Воздушная гавань
Шрифт:
— Коллекцию? — сбила шаг Гвен. — Какую еще коллекцию?
Глаза Винсента сияли. Он остановился у очень большой, очень тяжелой двери, чтобы открыть ее мягким толчком ладони. Огромная створка беззвучно и плавно распахнулась, открывая за собой помещение колоссальных размеров.
— Дамы и господа, — негромко, с внезапной дрожью в голосе возвестил монах, — перед вами Великая библиотека Копья Альбион.
И тут у Гвен глаза из орбит полезли.
Великая библиотека была неохватна; должно быть, ее фондами было занято не меньше трех четвертей всей площади Храма. Первый ярус оказался уставлен рабочими столами в окружении книжных стеллажей, и каждый дюйм полок был забит книгами — всех мыслимых форм, размеров и цветов. Если на то пошло,
За столами сидели писцы в монашеских одеяниях знакомого горчичного цвета; они вручную копировали содержание раскрытых перед ними фолиантов, тогда как молодые послушники плавно двигались вокруг, поднося стопки бумаги, посыпая песком влажные чернила только что завершенных страниц и исполняя все прочие действия, необходимые для этой кропотливой работы. В воздухе кружили легкие, сложно переплетающиеся мелодии, исполняемые парой монахов с деревянными флейтами.
Гвен несколько секунд потрясенно оглядывала это великолепие, а затем сообразила, что пытается вычислить стоимость всех этих книг, учитывая исключительно цену их материалов. Бумага в каждой из книг содержала в себе куда больше дерева, чем можно вообразить, исходя из объема. Дом Ланкастер владел собственной библиотекой в несколько сотен томов, но он ведь был одним из самых богатых домов во всем Копье Альбион. Академия хаббла Утро обладала почти тысячей томов, собранных за два столетия, — включая старинные и весьма ценные. Но здесь…
Будь даже стены и полы Великой библиотеки сплошь покрыты золотом, это лишь слегка добавило бы ей ценности — в чисто денежном выражении.
Но это, предположила Гвен, вполне увязывалось с причудами остальной части хаббла Платформа. В безумном дележе полезного пространства здесь выстроили целые здания, целиком состоящие из дерева! Гвен прекрасно знала о процветании местной экономики, но девушка не подозревала о том, что уровень ведущейся здесь торговли давно затмил даже сам хаббл Утро. Стройка такого размаха потребовала налаженной индустрии деревообработки, в результате чего появились целые горы опилок. Вероятно, они и стали сырьем для бумаги в собранных здесь книжных томах. Допустим, это немного снижало затраты, — но книги в любом случае выглядят настоящим богатством. При этом оно принадлежит группе людей, которые особо кичатся своим презрением к любым излишествам и материальному достатку.
Кроме того, рассудила Гвен, это объясняло, отчего монахи так категоричны в своем стремлении уберечь Храм от посещения случайными людьми. Чанерии, принадлежащие ее собственному семейству, тоже не спешат распахнуть свои двери перед всеми желающими.
— Ой, — громко выдохнула Чудачка. Странно одетая девушка смотрела на полки Великой библиотеки округлившимися глазами. — Ой, неужели это…
— О да, — ответил ей мастер Ферус.
— Я никогда… еще никогда не чувствовала такого в нашей библиотеке, мастер.
— Чего ты не чувствовала? — осведомился Ферус. Голос его был кроток, но взгляд, как показалось Гвен, обладал способностью обжигать.
Чудачка помолчала немного, прежде чем пролепетать:
— Еще не уверена.
— Обдумай это, — посоветовал Ферус. И повернулся к брату Винсенту с вопросом: — Нельзя ли моей ученице тихонько побыть здесь, пока мы пьем чай, брат? Даю слово, вам не за что будет ее упрекнуть.
Брат Винсент отвесил старику низкий поклон. Затем отошел в сторону и прошептал что-то одному из послушников, прежде чем вернуться.
— Мисс,
прошу вас не прикасаться к книгам, не спросив прежде дозволения у кого-то из моих братьев.Чудачка сжалась немного, когда монах обратился к ней, и прижала банку крошечных кристаллов к своей щеке.
— Ой, он заговорил со мной. Стоит ли сказать, что я все поняла? Нет, конечно же, в этом нет никакого смысла: он ведь и так уже знает, потому что я спросила вас об этом.
— Что ж, — с довольной улыбкой вымолвил мастер Ферус. — А теперь, как насчет чашечки чая?
Брат Винсент еще немного времени задумчиво разглядывал ученицу эфирреалиста, затем улыбнулся мастеру Ферусу и сказал:
— Сюда, пожалуйста.
Монах привел их в скромно обставленную трапезную с низкими круглыми столиками из омедненного железа, окруженными вместо стульев плотными подушками. Гвен не знала, сумеет ли сохранить чувство собственного достоинства, устраиваясь на подобном… оригинальном сиденье, но уселась на одну из подушек даже с каким-то подобием изящества, и очень скоро они уже потягивали из чашек восхитительный горячий чай, подслащенный безобразно щедрым количеством меда. Роулю чай подали в маленькой мисочке. Кот не успокоился, пока Бриджет не размешала в его чае двойную порцию меда по сравнению с остальными.
Как только каждый успел пригубить чай (или полакать его из мисочки), брат Винсент кивнул и повернулся к сидевшему справа от него Бенедикту:
— Очень хорошо. Теперь рассказывай.
Бенедикт представил каждого из своих спутников по очереди и коротко пересказал события нескольких последних дней, включая и цель их прибытия в Платформу.
— Одним словом, — добавил он, — нам нужно поселиться где-то, не привлекая к себе внимания гильдий. Сам я надеюсь, что Идущего можно будет убедить позволить нам обосноваться прямо здесь, брат. Это самое безопасное место, о каком мы только могли мечтать.
— Идущего? — переспросила Гвен.
— Глава нашего Храма, будь то брат или сестра. Лучший из нас, — улыбаясь, пояснил Винсент. Повернулся к Бенедикту и покачал лишенной волос головой. — Мне очень жаль, сынок, но правила нашего ордена весьма строги. Храмы путников не принимают сторон в каких бы то ни было политических спорах.
— Но это же ваш дом! — вспылила Гвен. — Если аврорианцы захватят Альбион, заодно с ним они захватят и вас!
— Храму Пути в Копье Аврора живется вполне спокойно, — ровным голосом возразил ей брат Винсент. — Если завоевание обернется человеческими жертвами, мы будем глубоко скорбеть о них. Мы постараемся помочь раненым и обездоленным чем только сможем. Любая бесчеловечность, совершенная любой из сторон, встретит наш мирный протест, и мы смиренно примем любые последствия такого протеста. Мы не солдаты и не участвуем в сражениях, мисс Ланкастер. Это не наша тропа.
— Не припомню, чтобы я просила вас сразиться за меня, брат Винсент, — спокойно ответила Гвендолин. — Как выяснилось совсем недавно, у меня и самой это неплохо получается.
— Стоит нам позволить вашей экспедиции разместиться в Храме, это немедленно создаст впечатление тайной поддержки нами политики копьеарха. Мы глубоко уважаем его, признаем авторитет, но цель нашего Храма — служить всему человечеству, а не только гражданам какого-то одного Копья.
В улыбке Бенедикта не отразилось подлинного веселья.
— Именно такого ответа я и ждал, брат. Быть может, ты поможешь советом — где бы нам остановиться в относительной безопасности? Много времени прошло с тех пор, как я бывал здесь в последний раз, но даже тогда я не знал этого хаббла настолько же хорошо, как братия ордена.
Брат Винсент сузил глаза в задумчивости и не спеша прихлебнул чаю.
— Если вы ищете в этом хаббле постоялый двор с безупречной репутацией, надеюсь, у вас достаточно средств для проживания. — На кислую улыбку Бенедикта он ответил ее зеркальным отражением. — Думаю, тут все дело в деньгах. На некоторых они оказывают весьма странное действие.