Возмездие
Шрифт:
— А если он все-таки нереальный?
— Это тоже неплохо. Мне тогда станет ясно, что я все придумал и каким-то образом умудрился передать тебе мое видение. Я побуду немного в дурдоме и, может быть, приду в чувство.
Скотти покачала головой.
— Ты меня совсем запутал. Если дом реально существует, все о’кей. Если же нет — все равно полный порядок.
Хауэлл вытянул вперед руку.
— А что если это когда-то было реальностью, а теперь уже нет?
— То есть?
— Это, я надеюсь, и покажут нам карты. Мы знаем, что дом О’Койненов где-то под водой,
Скотти подошла.
Хауэлл развернул карту.
— Она составлена в шестьдесят девятом году. Гляди, мы с тобой сейчас здесь. Видишь? Вот пересечение дорог, эта дорога ведет к озеру и к домику. — Хауэлл указал на береговую линию и на домик, возле которого было написано «Собственность Денхема Уайта».
— Да, верно.
Хауэлл разложил вторую карту.
— А вот карта тридцать шестого года, на ней, судя по системе координат, в том же масштабе изображена та же местность.
Хауэлл включил компьютер, подрегулировал яркость, расстелил новую карту поверх старой и приложил их к экрану, используя его, как подсветку.
— Так, накладываем новую карту на старую…
— И?
— И — видим, что осталось на дне озера!
Скотти пристально вглядывалась в изображение.
— Ну и что?
— Давай поглядим. — Хауэлл указал на пересечение дорог. — Начнем отсюда и пойдем по дороге к озеру, — он провел пальцем по подсвеченной карте. — Вот она входит в озеро, прямо возле домика. Идем дальше… дорога резко уходит вниз — видишь отметки крутизны? И мы приходим… Куда мы приходим? У тебя зрение получше.
Скотти уставилась на карту.
— Мы приходим к ферме. Тут написано… О, Боже! Тут написано «Ферма О’Койненов».
Хауэлл придвинулся к экрану.
— Верно. Пойдем со мной.
Он отложил карту, взял Скотти за руку и вывел на причал. Луна ярко освещала берег, вода искрилась. Хауэлл указал рукой на озеро.
— Вон там, — сказал он, — на глубине ста пятидесяти футов находится ферма О’Койненов. И в ту ночь мы с тобой ее видели.
Скотти потрясенно уставилась на озеро, по которому пробегала легкая рябь.
— Да, она была реальной, но теперь ее нет.
— И все же порой я ее вижу. Кто-то хочет, чтобы я ее увидел.
— И меня заставляет. Но почему меня?
— Наверное, он надеется, ты тогда убедишь меня, что я не сумасшедший.
Глава 19
Бо Скалли появился в конторе позже обычного. Войдя, он мельком посмотрел на письма и зашел в кабинет, прикрыв за собой дверь. Потом он открыл ее снова.
— Скотти, узнай для меня, пожалуйста, телефон универмага «Нейман-Маркус» в Атланте, хорошо? Мне кажется, это на Ленокс-Сквер.
Сказав это, Скалли повернулся и снова закрыл дверь, поэтому он не заметил, насколько потрясена его словами Скотти. Она торопливо открыла сумочку и посмотрела в бумажнике. Карточки не было. О Господи, не может быть!.. Чуть погодя Скотти немного опомнилась, позвонила в справочную, узнала нужный телефон и сообщила его Бо.
— Хотите, я сама
им позвоню? — с надеждой спросила Скотти. — В такие магазины можно дозваниваться часами. Вы хотите им что-нибудь заказать?— Нет, не надо, я сам позвоню. Прикрой дверь, хорошо?
Скотти закрыла дверь и вернулась к столу, однако наблюдала за Бо, которого отделяла от нее стеклянная перегородка.
Он набрал номер, что-то сказал, немного подождал, сказал еще что-то — эта фраза была длиннее — опять подождал, а затем поговорил с кем-то около минуты. Боже, как бы ей хотелось услышать, о чем он говорит!.. Бо что-то записал на бумажке, повесил трубку и набрал другой номер. Следя за ним, Скотти насчитала одиннадцать поворотов диска… междугородняя связь… Скалли поговорил с кем-то еще, повесил трубку и вышел из кабинета.
— Скотти, напиши для меня письмецо, ладно? Магазин «Нейман-Маркус» в Далласе, вот адрес. Напишешь на имя мистера Муррея из отдела кредитных карточек. Напиши, что в подтверждение нашего сегодняшнего телефонного разговора я прошу представить мне копию счета. — Бо посмотрел на карточку. — X. М. Макдональд, кредитная карточка номер 071107. Добавь, что это связано с расследованием, и вся информация будет держаться в секрете.
Скалли протянул девушке бумажку.
— Сукин сын! Не захотел мне ответить по телефону, — пробурчал он и ушел обратно в кабинет.
Скотти мысленно поблагодарила Бога за то, что Он надоумил ее указать на карточке только инициалы. Но если Бо получит письмо, то увидит, что карточка принадлежит Хетер Миллер Макдональд, работающей репортером в газете «Атланта Конститъюшен». И в считанные доли секунды вычислит, кто это такая. И ей, Скотти, не поздоровится… а может, о здоровье тогда и вообще говорить не придется.
Так… пару дней проволынить с письмом она, конечно, может… а тем временем что-нибудь придумает…
Бо снова высунулся из двери.
— Напиши письмо прямо сейчас, хорошо? Оно мне нужно срочно.
Скотти набрала письмо на компьютере, отпечатала его на принтере и отнесла к Бо на подпись. Потом написала на конверте адрес, заклеила его и бросила на кучу писем, которые нужно было отнести на почту. Скотти решила отнести их сама в обеденный перерыв и потихоньку избавиться от проклятого письма.
Бо снова вышел из кабинета.
— Пойду проедусь по городу. Вернусь прямо к обеду. Часа в два, наверное, — он потянулся к корзинке, с которой Скотти намеревалась пойти на почту, и взял письма. — Я сам опущу их в ящик, чтобы тебя не затруднять, — сказал шериф и направился к двери.
— Бо! — окликнула его Скотти. Шериф обернулся. — Мне не хочется вас утруждать. Я все равно пойду в ту сторону.
Бо ухмыльнулся.
— Ничего, мне это несложно.
И ушел.
Скотти закрыла лицо руками и предпринимала героические усилия, чтобы не расплакаться. Она была готова убить Джона Хауэлла, этого неуклюжего ублюдка. Недели не пройдет, как ей будет крышка. А что можно предпринять за такой короткий срок?
— Эй, Скотти! — окликнул ее радист Майк. — Ты не последишь вместо меня за рацией? Мне нужно в парикмахерскую.