Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Главная же загадка заключалась во внезапном исчезновении магов. В летописях не было ни слова, они обрывались резко и без какого-либо намёка на происходившие события. Маги просто исчезли, проведя на Дриаде примерно семьсот лет. Они законсервировали храм, оставили богатейшую библиотеку и Стражей, которые должны были согласно заветам основателей передать знания человеку с сильным даром. Таким человеком оказался Этьен Вальдени, ничем не выделяющийся на первый взгляд переселенец.

Благодаря библиотеке Храма и помощи Стражей-призраков, Этьен, вставший на путь магии Огня, очень быстро развил свой дар. Ему не пришлось, словно слепому, осторожно продвигаться в кромешной тьме. Знания были заботливо разложены по книжным полочкам подземного хранилища. Пришлось, правда, выучить несколько мёртвых языков, в этом деле неоценимой стала

помощь униана. Без него Этьену пришлось бы туго. Дни складывались в недели, недели в месяцы, а месяцы в годы. Этьен и не заметил, как прошло почти двадцать лет. Двадцать лет, сделавших его мастером всех четырёх живых стихий и давших ему цель. Заключалась она в том, чтобы вернуть человечеству магию, возродить это древнее искусство, пробудить спящие в некоторых людях способности.

Вскоре после овладения четырьмя стихиями он начал поиски одарённых и весьма в этом преуспел, создав в итоге Братство магов и Академию, которые бессменно возглавлял уже много лет. И вот теперь пришло время выйти из тени и занять приличествующее место в правящей верхушке империи. Нет, ему не нужна корона. Династия Тойнби - гарант стабильности и порядка. Пусть правит и дальше, но с небольшими изменениями: маги должны войти в структуру управления империей, стать опорой трона, влиять на принимаемые решения и получить определённые привилегии. Что касается его самого, то себя Этьен видел в роли серого кардинала за спиной императора.

– Половина дела уже сделана, - ответил Вальдени, продолжавший смотреть на закат, - осталось договориться с Джозефом Седьмым.

– Ты думаешь, это будет легко?

– Нет, но судьба к нам благосклонна.

– Имеешь в виду внезапное появление возле Дриады флагмана герцога Альберта?

– Именно, - улыбнулся Вальдени, обернувшись к собеседнику, - заложник такого ранга нам точно не помешает. Не позволит же император умереть собственному брату. Конечно, лучше бы заполучить кого-то из детей Джозефа, но так тоже неплохо.

– Герцог ничего не заподозрил?

– Ты сомневаешься в своей собственной магии? Даже у меня заклинания иллюзий получаются хуже, чем у тебя. Нет, друг мой Джон, Албберт был уверен, что разговаривает с генералом Карпантье. Также как и адмирал Усман.

– Польщён твоей оценкой, - сказал Форестер.
– Когда вылетаешь?

– Через час. Оставляю всё в твоих руках, займись пленными и проследи за ходом восстановительных работ.

Некоторое время они молчали. Потом Форестер, немного замявшись, спросил:

– Может всё-таки не стоило отдавать некромантам того парня?

– Джон, - устало проговорил Вальдени, - мы уже обсуждали этот вопрос. Лояльные люди мне нужны прямо сейчас, кто хотел, тот присоединился к нам сразу. Согласен, у него сильный дар, но лучше десяток готовых сотрудничать середняков, чем один непредсказуемый гений. Я специально решил поговорить с этим Медведевым лично. И понял одно - такой не простит нам Дриаду. Моралист, верный присяге и солдатскому долгу. Он бы постарался в будущем отомстить. А оно тебе надо?

– Как знаешь, Этьен.

– Знаю, Джон, знаю. Поэтому не буду отменять своего решения. А вообще занялся бы ты делами.

Форестер пожал плечами и, коротко попрощавшись, вышел из кабинета, оставив Вальдени одного.

***

Герцог Альберт Тойнби, младший брат императора, наместник сектории Геката, командующий пятым ударным флотом его величества, находился в прекрасном расположении духа. Да и отчего же не радоваться, если поводов для этого хватает. Главное - не упустить шанс, грамотно воспользоваться моментом. И тогда корона империи сменит хозяина. Да, именно так, до жути банально и просто. Кто-то, возможно, сказал бы, что у него всё есть, и чего ему не живётся в роли младшего брата императора. Сказал бы и был бы не прав. Главным образом потому, что не является младшим братом императора, не понимает, что такое Волчий трон, и что такое настоящая власть, и как трудно быть вторым рядом с такой властью. Но скоро всё закончится. Закончится для Джозефа Седьмого и начнётся для Альберта Первого. Другого развития сюжета Альберт не предполагал.

Он удобно устроился на своём флагмане "Гордый" в мягком кресле в личных апартаментах и потягивал дорогое

агамемнонское вино с виноградников, принадлежащих августейшей фамилии. Пальцы, нервно барабанящие по столу из красного дерева, выдавали впрочем некоторое нетерпение герцога. Он вообще не любил ждать. Альберт был хорош собой. Молодой, среднего роста, физически крепкий, с военной выправкой и блестящими манерами - он разбил не одно женское сердце. Злые языки, правда, говорили, что герцог, являясь братом императора имел бы успех у женщин даже будучи хромым и одноглазым хамоватым толстяком. Дескать, немудрено в его положении завоёвывать одну прелестницу за другой. Но на эти и другие доходившие до его ушей остроты Альберт неизменно отвечал, что, увы, не всем дано родиться в такой хорошей семье как у него. В то же время даже злопыхатели признавали в нём силу воли, решительность, смелость и талант полководца. Опять же, в войсках герцог пользовался популярностью и уважением, а это дорогого стоило.

Сейчас на красивом загорелом лице играла довольная улыбка. Всё складывалось весьма удачно и, вынашиваемый долгие годы, план свержения с трона старшего брата вот-вот должен был осуществиться. А мятежники с Дриады станут дополнительным фактором успешной реализации государственного переворота.

Верный Альберту генерал Карпантье скоро прибудет на флагман, где в спокойной обстановке они обсудят детали. В недавнем разговоре генерал дал понять, что магия превзошла самые смелые ожидания и прогнозы военных аналитиков. Иными словами, Карпантье намекнул, что такой ресурс в предстоящем деле им явно не помешает. На сегодняшний день герцог мог расчитывать на пятый флот и примерно миллион солдат - очень мало для свержения императора. Но если получится договориться с магами, то шансы на успех резко возрастут. В голове Альберта уже был примерный список того, что предложить Вальдени и его людям за помощь помимо свободы. Позже, когда страсти улягутся, и новый император укрепится на троне, договор с магами можно будет пересмотреть, а пока не грех и пообещать кусок пожирнее. Всё же как вовремя началось это восстание. Не будь его, Альберт до сих пор бы топтался на месте. Подарок судьбы, не иначе. И за этим подарком он приехал сам, заявив своему брату, что всего лишь хочет развеяться, мол, наскучило сидеть в глухомани без дела. Брат выразил беспокойство по поводу безопасности Альберта. Герцог заверил Джозефа, что будет предельно осторожен и полетит к Дриаде в сопровождении сильной эскадры. Император долго не соглашался, но в конце концов Альберт убедил его, не вызвав подозрений.

Пискнул униан, и дежурный офицер сообщил о приближающемся корабле. Герцог приказал провести Карпантье прямо к нему. Обсудить им надо было многое. Сперва Альберта посетила идея сразу доставить пленного Вальдени на флагман, но герцог проявил осторожность. Он же появился здесь в качестве зрителя, операцией руководит Усман, поэтому не стоило вызывать подозрений, отдавая подобные распоряжения. Придёт время, и с главарём мятежников он встретится. А пока оба военачальника прибудут к нему на флагман, дабы выказать почтение представителю правящей династии. Усман появится позже, сослался на неотложный сеанс связи с императором, но оно и к лучшему, будет возможность переговорить с Карпантье.

Наконец в дверь постучали, и герцог, видевший через камеры наблюдения подошедшего к охранникам Карпантье, разблокировал электронный замок. Когда дверь за Карпантье бесшумно закрылась, тот ударил себя кулаком в грудь, приветствуя таким образом герцога.

– Генерал, мои поздравления с окончанием операции.

– Боюсь, Ваше Высочество, ничего ещё не закончилось.

Альберт нахмурился, а в следующий миг брови его поползли вверх. Первым порывом была попытка нажать на тревожную кнопку, которая находилась в подлокотнике кресла, однако ничего из этого не вышло. Тело будто одеревенело, и парализованный герцог мог только смотреть на усевшегося напротив Этьена Вальдени.

– Удивлены, Ваше Высочество?

– Немного, - спокойно проговорил герцог, тело которого в отличие от языка по-прежнему не могло пошевелиться.

– А вам не откажешь в самообладании.

Альберт криво улыбнулся:

– А чего мне собственно бояться? Я нужен вам живым, не так ли?

– Ваша правда, мы хотим использовать вас в качестве дополнительного аргумента в предстоящих переговорах.

Герцог хмыкнул. Удивление прошло, и он был даже рад, что ситуация развивается именно так.

Поделиться с друзьями: