Время Перемен
Шрифт:
— С гарнизона. Помалкивай, скоро узнаешь. Из залы один выход?
— Два, господин. Тут и наверху, там в зале лестница есть.
— Хорошо, покажешь сержанту первый и второй, — он отпустил слугу, — Щётка?
— Да, господин капитан?
— Ты был со мной в осаде, да? — вспоминал Люк.
— Точно так. Кажный штурм отбил, всё в мою смену приходилось.
— Пятерых оставишь здесь, залу стеречь, ещё пятеро наверх. Как выходы закроете, доложишь. Всех, кто выйдет, вяжите.
— Есть, господин капитан.
Щётка ушёл со слугой, а капитан подозвал своих сержантов. Он хотел лично арестовать графа и боялся, что кто-то выйдет из залы и
— Жак, Тиль, Гомес, работаем, как обычно. Зажимаем их клещами, дальше я говорю. Если угроза какая — сразу бейте. Но на сей раз так, чтобы живыми их оставить, это не дуэль. Все всё поняли? Ждём Щётку и вперёд.
Сержант будто и старался идти потише, но солдатская походка всё равно была громче, чем у слуг. Он доложил:
— Все на месте, господин капитан.
— Начинаем. Тиль, твоя тройка вперёд.
Люк наблюдал, как солдаты распахнули двери в залу и стали входить по одному. Господа, увлечённые игрой, не сразу заметили солдат. Продолжали своё «повышаю», «принимается», «каре» и прочее. Они стали оглядываться, когда их уже обступили с двух сторон.
— Я, конечно, слышал, что солдаты азартны, но, чтобы ради покера врываться в господский дом среди ночи, такое вижу впервые, — пошутил самый старший из них. Друзья поддержали его смехом, но смех был нервным и фальшивым: солдаты не врываются в дом просто так.
— Кто из вас граф де Клузо? — спокойно спросил капитан.
— Это я, — ответил шутник, — А кто вы?
Люк успел разглядеть его. Граф был чуть младше на вид, имел безупречную осанку, костюм по самой последней моде, при эспаде с великолепной гардой и изящными ножнами. Несмотря на солдат, он упорно изображал из себя главное сокровище в зале.
«Молодится, словно ему двадцать. Идеальная пара для Виолетты» — тут же пришла мысль Люку.
— Капитан Люк де Куберте.
— Так это из-за вас девять лет назад разорили всю долину? Что-ж вы сидели в своём проклятом гарнизоне? Вышли бы с войском и разбили врагов. Вместо этого позволяли им грабить нас месяцами! Да чтоб вас трое на сковороде жарили.
Если у Люка и оставалось какое-то уважение к этому графу, сейчас оно улетучилось без следа. Он мог ответить, что врагов было в пятнадцать раз больше, и их бы разбили, мог сказать, что приказы запрещают подвергать опасности гарнизоны, или упомянуть о распоряжении маршала держать оборону до их прихода. Только знал, что все слова бесполезны — такие, как граф, убеждены, что гарнизон должен заботиться исключительно об их безопасности и не в силах объять всю ситуацию в целом. Война для них — это лишь пафосные рассказы о лихих кавалерийских наскоках и славных героях, ничего больше. Поэтому капитан просто сказал:
— Граф де Клузо, вы арестованы.
— Вы слышите, господа, я ещё и арестован? Что ж я натворил, по-вашему?
— Покушение на Симона де Прияра — ваша работа.
— Какое ещё покушение?
— Не прикидывайтесь. Есть свидетели. Мы поймали их сегодня прям во время дела. Все трое указывают на вас. К тому же, есть письмо.
— Письма какие-то. Причём тут я?
— Вот, — Люк достал записку, — Служанка графини де Прияр подтвердила, что письмо вам. Читайте, но не смейте рвать. Этим вы только подтвердите свою виновность.
Граф взял бумагу из рук капитана, пробежал глазами:
— Вы ещё и крадёте чужие письма. Как низко вы пали, Люк де Куберте. И поделом, что вы всё ещё капитан.
«У этих любовников талант издеваться над людьми. Чего они приелись
к моему званию?» — на краткий миг в нём вспыхнула злоба, но он подавил её. А граф тем временем продолжал:— Да, мы с Виолеттой любим друг друга — нет, мы созданы друг для друга. Если бы родители этого сумасшедшего не пришли сватать его к родителям Виолетты, мы были бы вместе. Их проклятая дружба всё испортила! Посмотрите, до чего он довёл бедную Виолетту. Она пишет мне письма, чтобы я расправился с ним. Юродивый даже не может подарить ей ребёнка… Ну что за олух? У него нужно отобрать титул.
— Вы сказали достаточно. Сдайте оружие и идите за мной.
— С какой стати? Я лишь получил письмо и предпринять ещё ничего не успел. Но ни капли не удивлён, что меня кто-то опередил.
— Это всё болтовня для отвода глаз. Хватит.
— Что-же, вы не верите слову дворянина?
— Я уже наслушался подобных речей и знаю, что дворянское слово редко стоит больше холопского.
Похоже, капитан попал в самую точку. Граф побагровел, вытащил эспаду и крикнул:
— Дуэль! Здесь и сейчас!
— Тиль, — позвал капитан.
Его лучший арбалетчик целился в ногу, но граф ушёл в сторону в последний момент. И ушёл так, чтобы ближайшие солдаты оказались у Люка за спиной.
«Этот модник не так прост» — подумал Люк и в следующий миг отбил щитом эспаду.
Капитан не стал лезть на рожон, лишь пару раз отмахнулся мечом, но не наступал, давая солдатам зайти с флангов. Вот и арбалет щёлкнул. Сейчас Тиль возьмёт его на прицел.
Граф старался выйти из окружения, но солдаты всякий раз загоняли его обратно взмахами алебард. И тут он решился на отчаянную атаку — бросился на капитана, нанося множество ударов. Один из солдат плашмя треснул алебардой ему по ляжке, граф упал на правое колено и тут же ему в брюхо угодила стрела.
«Проклятье! Не получи он удар алебардой, стрела пришлась бы в ногу!»
По ране Люк понял, что Граф уже не успеет ничего сказать. Стрела вошла точно посреди и вылетела из поясницы, ударилась об наголенник Жака и свалилась. Кровь текла рекой, заливала пол, пачкала сапоги капитана.
Жак поднял стрелу двумя пальцами и, обходя кровавое озеро, передал её Тилю:
— Кажись, наконечник слегка погнулся.
Вот и всё, больше никто ничего не сказал. А друзья графа так и сидели за столом молча и с ошарашенными лицами. Никто не вступился за друга даже на словах, никто не попытался остановить бой, никто не захотел вразумить графа пойти на суд, даже видя, что дело обернулось таким неравным боем. Глупость, трусость и безучастие.
«Может, костюм у тебя и хорош, но вместо друзей — коровьи лепёшки».
…
— Всякий раз я напоминаю ему о безопасности, но тщетно. Боюсь, будут ещё смерти…
Вдова посмотрела на Александра размытым взглядом. Появилось ощущение, что она смотрит сквозь него, куда-то вдаль. Хотя за его спиной была деревянная стена. Женщина совсем высохла за последние дни. Видно, потеря её изводила. Древний совсем не завидовал ей. С такой короткой жизнью она будет мучиться до самой смерти. Он ещё помнил это ощущение — тысячи бестелесных паразитов грызут твою душу изнутри. Ты не можешь понять, почему так — твой ребёнок умирает, а ты продолжаешь и продолжаешь жить — зачем, почему? Ему понадобилось тридцать лет, чтобы выкарабкаться, избавиться от этой вечной хандры, глубоко зарыть свою потерю. А сейчас он смотрел на эту женщину и вспоминал. И приходил к выводу, что для неё есть лишь одно избавление… Неприятный вывод.