Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Клеон

Тащи уж все гадания, чтоб выслушалХозяин их.

Колбасник

Отлично!

Народ

(Клеону)

Ты ж свои тащи!

Клеон

Тотчас!

Колбасник

Тотчас!

Народ

Беги же!

Клеон и Колбасник

Нет
помехи нам!

Бегут в разные стороны.

Первое полухорие

Строфа

Солнца ясного сладкий лучВоссияет для граждан всех,Воссияет для всех гостейВ день паденья Клеона.Слышать, правда, и мне пришлось,Как толкуют, наморщив лбы,Старики-ворчуны поройНа толкучке судебной:«Если б в силе не был Клеон,Не видать бы по всей землеДвух полезных вещей у нас:Ни пехтила, [56] ни ступки».

56

Пехтил – пест; с пестом, дробящим города, Клеон сравнивается также в «Тишине», ст. 269 и след.

Второе полухорие

Антистрофа

Но чему я еще дивлюсь –Это ловкости рук его.Говорили мне молодцы,Что с Клеоном учились:Он на лире один лишь лад –«По-дарийски» [57] легко постиг,А других не хотел учить,Рассердил кифариста.Тот велел увести его:«Мальчик вовсе и туп и глуп,Затвердил на один лишь лад:„Подари да подай мне!“»

57

«По-дарийски». – Игра слов: дорийский лад – один из четырех ладов античной музыки.

Эписодий четвертый

Клеон и Колбасник вбегают, нагруженные свитками.

Клеон

Ну, видишь сколько? А несу не все еще!

Колбасник

Ах, надорвусь! А захватил не все еще!

Народ

Да что же тут?

Клеон

Гаданья.

Народ

Всё гаданья?

Клеон

Что?Дивишься? Полный у меня сундук стоит.

Колбасник

А у меня чердак с двумя сараями.

Народ

Дай поглядеть мне, чьи же тут вещания?

Клеон

Мои – Бакида!

Народ

(почтительно)

Вот как!

(Колбаснику.)

А твои кого?

Колбасник

(не моргнув глазом)

Гланида, [58] брата старшего Бакидова.

Народ

О чем же прорицанья?

Клеон

Да о городе,О
Пилосе, о нас с тобой, о всем другом.

58

Гланид – мнимый старший брат Бакида, выдумка Колбасника.

Народ

(Колбаснику)

Ну, а твои о чем же?

Колбасник

Да о городе,О каше, да о Спарте, да о скумбриях,О рынке, о мошенниках-лабазниках,О нас с тобой.

(Клеону.)

Что, слышишь? Накось выкуси!

Народ

Начнемте ж! Прочитайте мне гадания!И то, что обо мне (оно мне нравится), –Как воспарю орлом я по поднебесью.

Клеон

Так выслушай меня и будь внимателен.

(Разворачивает свиток и читает торжественно.)

«Ныне внемли, Эрехфид, [59] прорицаний тропе, что из кельиХрама, с треножника дивного Феб возвестил многомудрый.Чтить он тебе заповедал священного пса-скалозуба,Пса, что рычит за тебя, за тебя огрызается борзо,Корм добывая тебе, а когда не добудет – издохнет.Галок немало над ним, ненавидя, кричат и кружатся».

59

Эрехфид – торжественное наименование афинян по имени мифического предка Эрехфея.

Народ

Клянусь Деметрой, не понять мне этого.При чем же пес, и Эрехфид, и галки тут?

Клеон

Я – этот пес! Ведь за тебя горланю я.Меня-то, пса, тебе хранить приказано.

Колбасник

Совсем не в этом дело. Словно кости хрящ,Вот этот пес отгрыз кусок пророчества.Но от меня про пса узнаешь истину.

Народ

Прочти! Но прежде подниму я камешек,Не то укусит прорицанье псиное.

Колбасник

(читает по списку)

«Богу внемли, Эрехфид! Душегуб, омерзительный Кербер, [60] Льстиво виляя хвостом, за обедом глядит тебе в миску.Ждет, чтобы цапнуть кусочек, едва ты заснешь иль задремлешь.В кухню собачьей повадкой тишком прокрадется он ночью,Вылижет все, и горшки, и судки, и суда, и Киклады». [61]

60

Кербер – трехголовый сторожевой пес в подземном царстве.

61

Киклады – центральная группа островов в Эгейском море.

Народ

Гланид, ты много лучше! Зевс свидетель мне!

Клеон

Сперва послушай, сударь, а потом суди!

(Читает.)

«Будет жена, и родит она льва в богозданныхАфинах!Станет сей лев за Народ с мириадами мошек сражаться,Словно за племя свое. Ты хранить его должен надежноЗа деревянной стеной и за башнями кованой меди».
Поделиться с друзьями: