Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Всё разрушающий прибой
Шрифт:

— Я так испугалась, бабуля, что я именно это и сделала. Я послала убеждение прежде чем поняла, что делаю. Я сказала ему, чтобы он оставил нас.

— Так вот почему он так внезапно ушел, — прошептала бабушка в понимании.

Я подошла к кровати, и села рядом с ней.

— Да. И именно тогда его сбила машина. Та машина сбила его из-за меня. Я убила своего отца.

Бабуля потянулась через простыну, ища мою руку. Я крепко сжала её руку.

— Твое убеждение уже бы спало к тому времени, Молли. Ты не убивала его.

— Так сказал и Оуэн, и я хочу верить в это. Но его

бы там не было, если бы я его не отослала прочь.

Бабушка наклонила голову.

— Оуэн об этом знает?

— Я рассказала ему прошлой ночью. Мне было так стыдно.

— Ты держала это всё время в себе. Поэтому ты уехала, не так ли?

Я кивнула.

— Это и дом беспокоили меня. Каждый раз, когда я проходила мимо их спальни, этой комнаты, — я оглянулась вокруг, — я видела изображение мамы на коленях у отца. Прости, что я уехала, и мне жаль, что я закрылась от тебя.

— Бедная девочка. — Она погладила мою руку. — Я первой закрылась от тебя. Разве ты не помнишь?

Я медленно кивнула. Мы закрыли свои мысли друг от друга. Вина закрыла мой, но я не понимала причин бабушки.

— Почему ты закрылась от меня?

Она убрала свою руку с моей и откинула одеяло.

— В ту ночь мы все сделали то, о чем сожалеем.

— Что ты сделала? — Меня пробрало холодом. Что-то в её тоне.

Её горло дернулось. Она покачала головой.

— Ужин подан, — огласил Оуэн, входя в комнату. Он нёс поднос с едой.

— Вовремя. Я жутко голодная. — Бабушка расправила простынь, которую сжимала.

Оуэн поставил поднос на колени бабушке, и она всплеснула руками.

— Мне не приносил красивый мужчина ужин в постель уже с… никогда, — пошутила она, и подмигнула Оуэну.

Он хохотнул, и я заметила, как румянец на его щеках усилился.

— В готовке Мэри всегда хорошим является то, — произнес он мне из-за плеча, — что всегда в холодильнике есть остатки.

— На второй день ягненок намного лучше. Разве ты так не думаешь, Оуэн?

— Конечно думаю.

Мэри взяла приборы, но ей не хватало силы разрезать мясо. Нож двигался вперед-назад без толку. Она подняла приборы с тарелки и сжала их сильнее в руках.

Оуэн нежно положил свои руки поверх её.

— Позвольте мне.

— Если джентльмен настаивает…

— Настаиваю. — Он взял приборы и порезал её еду.

Она была слабой и беспомощной, оболочкой той независимой и полной сил женщины, которой она когда-то была. Я отвела взгляд. Было слишком сложно наблюдать за ней. Я уже скучала по женщине, которую я знала ребенком.

Новый порыв ветра ударил по окнам, и странное чувство осело во мне. У бабули было мало времени. У неё не было месяцев или недель. Скорее дни.

Прямо, как и у меня.

Мой взгляд обвел комнату, останавливаясь на дверном проеме, когда мои мысли последовали к Кэсси. Очень вероятно, что она может потерять нас обеих в течении очень короткого времени.

Я не могла позволить этому произойти.

Оуэн отошел от кровати и положил руку мне на плечо, уговаривая меня посмотреть на него, его выражение лица было озабоченным.

— Ты в порядке?

— Я не знаю, — нахмурилась я.

— Иди поешь. Внизу для тебя стоит

тарелка.

Я кивнула и встала с кресла. У меня не было сил спорить.

Он быстро меня обнял и прошептал на ухо:

— Я останусь с Мэри, пока она ест.

Я снова кивнула и покинула комнату.

Глава 25

Среда, вечер.

Каждый мускул в моем теле болел, когда я спускалась вниз. Перила удерживали меня в вертикальном положении, но, когда я достигла низа, я опустилась на последнюю ступеньку и уронила голову на колени. Дождь стучал по крыльцу по ту сторону входной двери. Ритмичное постукивание успокаивало меня, и мои веки отяжелели, мысли в моём утомленном мозгу возвращались к бабуле. Я почувствовала, что её рак развился сильнее за эти дни, чем она показывала. Она перенапрягла себя за эти дни, развлекая друзей и наставляя Кэсси. Она не хотела выглядеть или вести себя как больная и умирающая женщина.

Пол в коридоре скрипнул, и воздух зашевелился вокруг меня. Я подняла голову. Кэсси стояла со мной лицом к лицу. Она положила руки на мои щеки, её теплые ладони коснулись моего лица.

— Почему твои цвета грустные?

Я спорила с собой о том, сказать ли ей о бабушке, но она и так уже слишком боялась за меня. Ей не нужно было знать, пока нет.

— Я в порядке, сладкая. Просто устала. — Я накрутила локон, что лежал на её груди на палец.

— Тебе нужно поужинать и пойти в постель, — похлопала она меня по плечу.

Улыбка появилась на моём лице.

— Да, мэм. — Я медленно встала и заметила свою сумку на полу у вешалки. — Может нам стоит позвонить сейчас Грейс?

— Да! — Она хлопнула в ладоши и покачалась на носках.

Я схватила сумку, достала телефон и снова села. Было два пропущенных звонка и одна голосовое сообщение от Джейн. Я проигнорировала их и набрала на информацию, чтобы получить номер больницы Грейс.

— Алло? — Элис Калинг ответила после того, как оператор в больнице перенаправил меня в палату Грейс.

— Элис, это Молли. Мама Кэсси.

— Это так странно. — Элис неловко рассмеялась. — Я только взяла телефон, чтобы позвонить вам.

— Директор Харрисон сказала мне, что вы хотели поговорить со мной, — начала я. Я потерла висок своим указательным пальцем. — Как Грейс?

— Невероятно хорошо, несмотря на обстоятельства. Мы не знали… — Она остановилась и прочистила горло. — Мы не знали о её шлеме. Кэсси напугала её, заставив надеть его. Если бы не она… — Она сделала глубокий вздох. В трубке послышался шум воздуха. — Прошу прощения.

— Вам не стоит извиняться. Я понимаю.

— Грейс завтра выписывают. Сканирование головы пришло отрицательным. Она вернется назад в школу в понедельник с несколькими царапинами, синяками и ярко-розовой повязкой. — Элис сдавленно рассмеялась.

— Я рада слышать это. — Я поставила локоть на колено и подперла лоб рукой.

— Молли, я…

Элис замолчала, и я представила, как она остановилась в середине палаты, по которой ходила туда-сюда, посмотрела на свою дочь, радуясь, что она пережила аварию.

Поделиться с друзьями: