Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Введение в Мадхьямику
Шрифт:

Его парамита мудрости станет совершенно полностью чистой. Чтобы вырос урожай блага мира, [он] изливает, подобно большому облаку, чудесно дождь высшего Учения.

Закончено объяснение десятого рождения мысли.

Глава 11

Достоинства ступеней бодхисаттвы

Теперь, приступая к [объяснению] числа достоинств, обретаемых [на] тех [ступенях], начиная с первого рождения мысли, [автор] говорит:

1) Тогда он видит сто Будд, Их благословение им тоже познается. Тогда пребывает сто кальп И истинно входит в предел предшествующего и последующего [443] . 2) Разумный входит [в] сто самадхи и выходит [из них], Он может полностью поколебать и осветить сто областей мира. Соответственно, благодаря волшебной силе – риддхи
делает зрелыми сто существ
И будет ходить по странам, связанным с числом сто.
3) Он истинно открывает двери дхармы. Сын Муниндры также Являет на своем теле тела. Являет также связанных с [числом] сто Сыновей Победителя, Тело [и] достояние каждого, украшенных, со своими свитами.

443

Т. е. видит прошлое и будущее.

Как сказано: «Достигнув [той ступени], за мгновение, миг, в мгновение от обретает сто самадхи и входит в них, видит его Будд, истинно познает их благословение, колеблет сто областей мира, ходит по ста странам, освещает сто областей мира, делает полностью зрелыми [444] сто существ, пребывает в сто кальп, достигает предела предшествующего и последующего в сто кальп, полностью открывает сто дверей дхармы, являет сто тел, являет каждое тело со свитой из ста бодхисаттв» [445] .

444

rnam smin, т. е. совершенствует.

445

Это так называемые 12 достоинств (yon tan). Каждое из них определяется неким числом в соответствии со ступенью. Так, на первой ступени обретают 100 самадхи, на второй – 1000 и т. д.

4) После того, как разумный, пребывая на [ступени] «Совершенно Радостная», обрел те достоинства, Соответственно, пребывая [на ступени] «Непорочная», Истинно обретет тысячу их, и [так до]…

Бодхисаттва, породивший вторую мысль, обретет тысячу тех, связанных с числом сто достоинств, которые были обретены этим бодхисаттвой, породившим первую мысль. Эти же достоинства [имеются также при] третьем и других рождениях мысли, [в том числе и на]…

4)…пятой ступени. На них бодхисаттва обретает сто тысяч и 5) Сто десятков миллионов, и он обретет тысячу десятков миллионов. Затем обретет тысячу сотен десятков миллионов, совершенно превратит В сто миллиардов десятков миллионов и полностью обретет все снова, Истинно умноженные на тысячу.

Итак, бодхисаттва, породивший третью мысль, обретает сто тысяч названных достоинств, бодхисаттва, породивший четвертую мысль, обретает сто десятков миллионов, бодхисаттва, породивший пятую мысль, обретает тысячу десятков миллионов, бодхисаттва, породивший шестую мысль, обретает сто тысяч десятков миллионов, бодхисаттва, породивший седьмую мысль, обретает миллиард десятков миллионов тех достоинств. Так следует понимать. Поскольку после той ступени невозможно точно сосчитать эти достоинства посредством числа, то говорят о подсчитывании посредством наимельчайших частиц [446] .

446

Т. е. сможет посещать уже не 100, а 1000 и т. д. стран Будд и т.д.

1-я ступень – 100 достоинств.

2-я ступень – 1000 достоинств.

3-я ступень – 100000 достоинств.

4-я ступень – 1 млрд. достоинств.

5-я ступень – 10 млрд. достоинств.

6-я ступень – 1 триллион достоинств.

7-я ступень – 10 квадрильонов достоинств.

8-я ступень – число достоинств равно числу песчинок в 100000 областей мира, каждая из которых состоит из миллиарда четырех-материковых миров.

9-я ступень – число достоинств равно числу песчинок в 10 65таких областей мира.

6) Тот, пребывающий на ступени «Неколебимая», не имеющий иллюзий, Обретет достоинства числом, равным количеству тех частичек, сколько [их] Имеется в мире, состоящем из Ста тысяч (областей мира, каждая из которых состоит из] миллиарда миров.

Породивший восьмую мысль бодхисаттва обретает [столько] указанных достоинств, сколько [имеется] наимельчайших частичек в ста тысячах областей мира, [каждая из которых состоит из] миллиарда миров.

7) Тот бодхисаттва, находящийся на [девятой] ступени «Превосходный Ум», Обретет указанные ранее достоинства [числом, равным] Количеству десяти частичек, Умноженных на сто тысяч неисчислимых – асанкхья [областей мира].

Породивший

девятую мысль бодхисаттва обретает указанные ранее достоинства, [связанные с числом], равным [количеству] частичек десяти сотен тысяч асанкхья областей мира, [каждая из которых состоит из] миллиарда [миров].

8) На этой – десятой [из] тех [ступеней] его достоинства Совершенно уйдут из сферы [описываемого] речью. [Их] будет столько, сколько имеется частичек Во всех вместе [мирах, число которых] не является [тем, что описывается в] сфере речи.

Эти слова «[из] тех» [в выражении]: «На этой – десятой [из] тех [ступеней]», указывают на ряд, [который образуют] описываемые достоинства, [и означают]: «Тем дело не кончается». А этот бодхисаттва

9) Может в мгновение явить В порах [своего тела] ушедшие от исчисления тела Совершенных Будд вместе с бодхисаттвами и, Соответственно, божеств, асуров и людей.

Этот, породивший десятую мысль бодхисаттва может также безо всякого умственного усилия явить в мгновение четко и ясно в каждой поре Своего тела ушедших от исчисления Будд Бхагаванов, каждый из которых является господином, обладающим свитой из бесчисленных бодхисаттв. Может также в любое мгновение явить в каждой поре [своего тела] отчетливо и ясно свиту из пяти других [родов] существ – людей и т. д. Слово «также» [употребляется здесь] для указания [на] неназываемое и означает: «Может, приняв облик Шатакрату и т. д. и чудесно являясь, учить дхарме Шатакрату, Брахму, хранителей мира [447] , царей людей, шраваков, пратьекабудд и [других] существ, воспитываемых Татхагатой». Подробно особенности достоинств следует уяснить из сутры [448] .

447

Шатакрату, или Индра – царь богов небес 33 богов, расположенных на горе Сумеру. Брахма – пребывающее в Мире Форм божество, считающееся прародителем всех существ. Хранители Мира (локапалы) – это различные божества (четыре махараджи, Варуна, Агни, Ваю и т. д.), следящие за соблюдением порядка в мире Асуры – название класса существ, регулярно затевающих войны с богами.

448

Сутры «Десять ступеней».

Закончено описание достоинств ступеней бодхисаттвы.

Глава 12

Ступень Будды

Затем, желая вкратце описать некоторые достоинства ступени Будды, [автор,] приступая к [описанию] Будды Бхагавана посредством восхваления, говорит:

1) Поскольку, сияя, осветили [все, подобно] луне в чистом небе, то В прежние времена вы опять явили усердие в [реализации] ступени породившего десять сил [Будды], И в Акаништхе вы обрели то высшее положение, успокоенность [нирваны], Несравненный венец всех достоинств, ради которого являли усердие.

Реализовавший десятое рождение мысли [бодхисаттва], рассеявший, подобно, например, той луне в совершенно чистом небе, [которая] способна осветить все сущее, препятствующий обретению свойств Будды Бхагавана мрак, узнав, что сам может обрести свойства Будды, будет прилагать [все] силы к [достижению] в будущем «Ступени Будды». Та наивысшая мудрость, для [достижения] которой прилагались эти усилия, была обретена Бхагаваном на небесах Акаништхи. Она – венец всех достоинств, так как все достоинства приходят в ней к [своему] пределу и достигают совершенства. Она также является несравненной, так как нет [ничего] подобного ей и выше [ее]. Когда при ее реализации Бхагаван становился Буддой, то [он] за мгновение обрел мудрость всеведения. Чтобы указать это, говорится:

2) Как различные [виды] сосудов не имеют отличий в отношении пространства, так и Любые различные вещи не имеют [отличий] в отношении истинной сути. Поэтому, Если Вы истинно постигли [все] как тождественные, то, Превосходный познаватель, мгновенно постигли познаваемое.

Подобно тому, [как,] например, хотя кувшин, бронзовое блюдо и т. д. и различны, но из-за сходства в отсутствии закрытости [449] не имеют отличий в отношении принадлежащего им пространства, [так и] хотя материальное – рупа, ощущения – ведана и другие предметы и различны, но поскольку у относящейся к ним истинной сущности, обладающей [в качестве своего] признака нерожденностью, отличий нет, то [их] следует признать Совершенно тождественными [450] [с точки зрения] истинной сущности. А также, поскольку постигают за одно только мгновение познания, то Бхагаван обрел мудрость всеведения за одно лишь мгновение познания.

449

sgrib pa med pa. Отсутствие закрытости или препятствования – признак пространства.

450

rо gcig – букв, «одного вкуса». «Истинная сущность» здесь – таттва (de kho па nyid), «именно то», что есть в каждой вещи.

Поделиться с друзьями: