Выйти замуж за Уинтерборна
Шрифт:
Одно было ясно: она здесь Черити не оставит.
– Я твоя старшая сестра, дорогая, – пробормотала Хелен. – Меня зовут Хелен. Я не знала, что ты здесь, или пришла бы за тобой раньше. Я заберу тебя домой.
– Прямо сейчас? – дрожащим голоском спросила девочка.
– Да, прямо сейчас.
Стоя здесь с ребёнком на руках, Хелен поняла, что её жизненный курс только что навсегда изменился, как поезд, который пересекает поворотный пункт и движется уже по новому пути. Ей никогда больше не быть женщиной без ребёнка. Внутри неё разнообразные эмоции сменяли друг друга... страх, потому что никто, даже Кэтлин, не одобрит этого поступка... и скорбь об утрате
Но в её жизни никогда не будет такого мужчины, как Рис Уинтерборн.
Хелен вернулась в действительность, заметив, что две женщины начали всерьёз ругаться.
– Миссис Лич, – резко сказала Хелен.
Обе замолчали и посмотрели на неё.
Хелен продолжила говорить командным тоном, позаимствованным у леди Бервик:
– Мы подождём в одном из ваших кабинетов, пока вы позаботитесь о детях в столовой. Будьте любезны, поторопитесь, потому что у нас остаётся не так много времени. Нам с вами нужно обсудить дела.
– Да, мисс, – ответила заведующая, с обеспокоенным выражением на лице.
– Можете называть меня миледи, – холодно проговорила Хелен и тайно порадовалась, заметив удивлённый взгляд женщины.
– Да, миледи, – последовал смиренный ответ.
После того, как миссис Лич проводила их в кабинет, обставленный убогой мебелью, Хелен присела на стул, усадив Черити себе на колени.
Доктор Гибсон бродила по небольшой комнате, бесцеремонно проглядывая стопку бумаг на столе и открывая выдвижные ящики.
– Если вы хотите забрать её прямо сейчас, то боюсь, что, возможно, это не осуществимо, – сказала она.
Черити подняла голову с плеча Хелен, тяжело дыша.
– Не бросай меня здесь.
– Шшш, – Хелен пригладила несколько непокорных клоков волос. – Ты отправишься со мной. Я обещаю, – краем глаза она заметила, что доктор Гибсон покачала головой.
– Я бы не стала обещать, – тихо сказала врач.
– Если мне придётся нарушить закон и просто уйти вместе с ней, то я так и поступлю, – ответила Хелен. Усадив Черити удобнее на коленях, она продолжала гладить её по волосам и спросила: – Как вы думаете, зачем они так коротко остригают волосы?
– Обычно головы воспитанникам обривают налысо при поступлении, чтобы оградить от паразитов.
– Если они волнуются об этом, то могли бы время от времени мыть ребёнка, – сказала Хелен.
Черити тревожно подняла на неё глаза.
– Я не люблю воду.
– Почему, дорогая?
Маленький подбородок задрожал.
– Когда мы плохо себя ведём монахини... окунают наши головы в пожарное в-ведро.
Она посмотрела на Хелен с детской скорбью в глазах и опять положила щёку на её плечо.
Хелен была даже рада наводнившей её ярости: мысли прояснялись и прибывали силы. Она начала слегка укачивать девочку, будто та была младенцем.
Доктор Гибсон присела на краешек стола, что было возможным благодаря покрою её современного платья: прямого спереди, с собранными юбкам сзади вместо турнюра. Хелен завидовала её маневренности.
– Что потребуется сделать, чтобы забрать ребёнка из приюта? – спросила она.
Нахмурившись, доктор Гибсон ответила:
– Со слов заведующей, вам придётся заполнить административные документы, чтобы подать заявку на то, что здесь называется "истребование". Вам позволят забрать ребёнка, только если докажите кровную связь. Это означает, что вы будете обязаны предоставить юридическое заявление от мистера
Вэнса, подтверждающее ваше происхождение и происхождение Черити. Потом вам придётся предстать перед советом попечителей приюта. Как только вы подробно объясните своё родство, они решат, разрешать вам или нет забрать ребёнка себе.– Почему для того, чтобы забрать отсюда ребёнка нужно пройти такие сложности? – возмутилась Хелен.
– Я думаю, что совету попечителей выгоднее оставить детей здесь, чтобы в процессе эксплуатировать, сдавать их в наём и забирать себе заработки. В шесть лет большинство здешних воспитанников обучают ремеслу и отправляют на работу.
Хелен с отвращением обдумывала услышанное. Поглядев на худосочное маленькое тельце в её руках, ей в голову пришла идея.
– Что если её присутствие здесь представляет опасность? Что, если вы диагностируете у Черити болезнь, которая может распространиться по всему детскому дому, если её немедленно не забрать из приюта?
Доктор Гибсон оценила идею.
– Отличная мысль, – сказала она. – Я раздосадована, что она не пришла ко мне первой. Случай скарлатины подойдёт, если вы ещё и предложите пять фунтов, – она заколебалась, перебирая возможности. – В будущем может возникнуть вопрос о законной опеке, если совет попечителей возьмёт на себя обязательство вернуть девочку назад. Тем не менее, они никогда не посмеют пойти против такого грозного человека, как мистер Уинтерборн.
– Я думаю, что мистер Уинтерборн не будет иметь к этому отношение, – тихо проговорила Хелен. – После того, как я поговорю с ним завтра.
– О, – доктор Гибсон замолчала на мгновение. – Мне жаль слышать это, миледи. По многим причинам.
Когда они покинули приют, солнце как раз только зашло. Понимая, что с наступлением темноты, их безопасность подвергалась риску с каждой минутой, женщины передвигались семимильными шагами. Хелен несла Черити, которая цеплялась за неё, обхватив талию ногами.
Они завернули за угол и направились к ещё одному, когда их начали преследовать двое мужчин позади.
– У двух хорошеньких дамочек видать есть деньжата, и они могут ими поделиться, – сказал один из них.
– Идите своей дорогой, – отрезала доктор Гибсон, не сбавляя темпа.
Оба мужчины хохотнули, и от этого звука у Хелен по шее побежали неприятные мурашки.
– Кажись, нам по пути, – ответил другой.
– Портовые паразиты, – проговорила доктор Гибсон Хелен. – Не обращайте внимания. Скоро мы доберёмся до главной улицы, и они нас больше не побеспокоят.
Однако мужчины не собирались позволять им пройти дальше.
– Ежели не дадите нам деньжат, – сказал тот, что был позади Хелен. – Я заберу эту милашку, – он грубо положил руку на её плечо и развернул к себе. Хелен слегка качнулась под весом тела ребёнка, какой бы лёгкой Черити не была.
Мясистая ладонь продолжала держать Хелен за плечо. Мужчина был дородным и круглолицым, его толстая кожа напоминала рельеф апельсиновой корки. Волосы неопределённого цвета выбивались из-под блестящей, клеёнчатой кепки.
Он уставился на Хелен, его глаза-бусинки расширились в восхищении.
– Ангельское личико, – выдохнул негодяй, облизав тонкие губы. Между его зубов зияли тёмные прорехи, как чёрные клавиши у пианино. – С удовольствием с тобой перепихнусь, – она попыталась отстраниться, и его хватка усилилась. – Никуда ты не пойдёшь, моя пушинка... чёрт! – вскрикнул мужчина, когда в воздухе просвистела трость и ударила его в сустав на запястье с тошнотворным треском.