Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Первое, что сделал Дин Свейгерт, когда Лиза села, - пододвинул стул к ней. Он посмотрел ей в глаза, его лицо было мрачным, серьезным. Его подстриженные щеткой волосы были седыми, лицо обветренное, загорелое, черты лица резкие. Она определила, что ему около сорока пяти. 

– Вам очень повезло, леди, - сказал он мягким, но сильным голосом.
– И мы собираемся найти людей, которые это сделали, да поможет мне Бог

Лиза кивнула, не желая встречаться с ним взглядом.

– Детектив Орр рассказал мне все по телефону несколько часов назад, - сказал он.
– Я не могу поверить, что люди могут быть способны на такое

варварство. И в таком месте, как Биг-Беар.
– Он покачал головой. Он потянулся к папке на своем столе и вытащил что-то, что теперь держал перед Лизой. Это была фотография.
– Он рассказал мне о том, что случилось с Дебби Мартинес во время ее исчезновения. Это та женщина, которую ты видела?

Лиза посмотрела на фотографию и подавила слезы. Это точно была Дебби Мартинес. Дебби сидела на каменном выступе спиной к небольшому каньону и улыбалась на камеру. Похоже, фотография была сделана в природном парке - возможно, в Йосемити. На ней была белая хлопчатобумажная рубашка, синие джинсы и красный шарф на шее. Ее черные волосы ниспадали на плечи. Она выглядела прекрасно. 

– Да, - сказала Лиза, кивая и сдерживая слезы.
– Дебби, это она. Это Дебби...

Дин Свейгерт положил фотографию обратно в папку. 

– Ее муж подал заявление о ее исчезновении почти две недели назад. Мы прочесали весь район в ее поисках.
– Он посмотрел на детектива Орра и Уильяма Греко, затем снова на Лизу.
– Как думаешь, ты сможешь нам помочь? Как думаешь, сможешь вспомнить место, в котором тебя держали?

– Я не знаю, - сказала Лиза, вытирая глаза.
– Во время поездки у меня были завязаны глаза, я даже выходила из машины, ничего не видя.

– В полутора милях от дома Мартинеса есть три домика, которые могут быть тем местом, куда вас отвезли, - сказал Дин.
– Мы уже поговорили с владельцами. Двое из них отрицают, что видели ее, а третий домик принадлежит корпорации, которая занимается мультимедиа или чем-то в этом роде. Они используют его для выездов на выходные. Они утверждают, что его снимали в те выходные, когда исчезла Дебби!

Есть какие-либо из этих домиков в нескольких минутах ходьбы от дома Мартинеса?
– спросил Уильям Греко.

– Один из них, - сказал Дин, откидываясь на спинку стула.
– Она могла бы довольно легко дойти до двух других. Дебби пробегала по три мили каждый день. Прогулка в милю или около того ничего бы для нее не значила.

– Тим заколотил одно из окон, - сказала Лиза, внезапно вспомнив свое тяжелое испытание. Она посмотрела на Дина, затем на детектива Орра и Билли.
– Прямо перед тем, как появилась Дебби, он заколотил окно в спальне, в которой я была, чтобы я не сбежала. Может быть.

Дин подошел к своему столу и потянулся за рацией. 

– Я попрошу кого-нибудь проверить это.

– Вам что-нибудь говорит имя Тим Мюррей?
– спросил детектив Орр у Дина.

Дин покачал головой. 

– Его имени нет ни в одном из документов на недвижимость, которую мы проверили.

– А как насчет Джеффа?
– спросила Лиза. Она содрогнулась при мысли о том, чтобы назвать его Животным.
– Только я не знаю фамилию. Я так и не узнала его фамилию.

– Боюсь, что нет, - сказал Дин. Он как раз собирался что-то сказать в рацию, когда высокий рейнджер в форме просунул голову внутрь. Дин поднял глаза.
– Да, Гленн?

– Извините, что прерываю, мистер Свейгерт, -

сказал рейнджер, нервничая, - но я не мог не подслушать. Хм... Мне кажется, я знаю, о каком домике вы, возможно, говорите.

Декан Свейгерт положил рацию. 

– Ладно...

Гленн бросил нервный взгляд на Лизу. 

– Ты сказала, что одного из парней, которые тебя похитили, звали Тим? А другой называл себя Джеффом?

Лиза кивнула.

– С ними был парень по имени Эл?

Лиза энергично кивнула. 

– Да. 

Гленн побледнел. 

– Высокий, худой парень? Редеющие светлые волосы, на вид ему, может быть, было под тридцать?

Лиза кивнула. 

– Это он. Это и... 

– И Тим... какой-то коренастый парень в очках? Густая борода, волосы песочного цвета, большой пивной живот?

– Да, - сказала Лиза. Ее сердце бешено заколотилось.

Глаза Дина расширились от удивления. 

– Ты видел этих парней?

– Другой парень, Джефф, - сказал Гленн, игнорируя Дина.
– Симпатичный парень, лет тридцати с небольшим, темные волосы. Немного похож на яппи.

– Да, - Лиза почувствовала, как у нее сжался желудок, когда Гленн описал мужчину, о котором она могла думать только как о Животном. Чудовище.

Гленн повернулся к Дину Свейгерту. 

– В ту ночь, когда Нил позвонил насчет Дебби, мы обследовали район к югу от хижины Мартинеса. Мы подъехали к домику "Голгофы" и наткнулись на этих парней. Они выглядели так, как будто собирались уезжать, и упаковывали оборудование для съемок в фургон. Нил знал Тима, спросил его, не видел ли он поблизости Дебби, и Тим сказал, что не видел ее. Я... Я ничего не подумал об этом в то время...

– Ты действительно видел этих парней?
– В голосе Дина прозвучали удивление и гнев.

Гленн кивнул. Он нервно облизнул губы. 

– Да. Как я уже сказал, Нил словно знал этого Тима Мюррея. Я расспросил всех троих. Один из них утверждал, что они были здесь в первый раз. Тим сказал, что они арендовали домик на выходные, чтобы снять малобюджетный фильм.
– Он выглядел нервным и испуганным. Было очевидно, что весть о преступлении распространилась по всему участку.
– Я... Я понятия не имел, что эти ребята... что они...

– Это не твоя вина, - тихо сказал детектив Орр, вздыхая с явным разочарованием.

Гленн глубоко вздохнул и на мгновение склонил голову. Лиза поняла, что рейнджеру было трудно справиться с этим. Он сделал еще один глубокий вдох, затем снова посмотрел на них. 

– Господи, мне так плохо из-за этого. Я понятия не имел, что это были те самые парни. Я имею в виду, что в то время, когда я их допрашивал, мы расследовали дело о пропавшем человеке и... черт!

– Все в порядке, Гленн, - мрачно сказал Дин.

– Что это за хижина "Голгофы"?
– спросил детектив Орр.

– Она принадлежит издательской компании "Голгофа", - сказал ему Дин.
– Это какая-то мультимедийная корпорация. Книги и видео по самопомощи, компакт-диски, корпоративное учебное дерьмо. Очевидно, их финансирует одна из крупных церквей округа Ориндж. Сама хижина принадлежит совету директоров, и иногда они приезжают сюда на отдых.

– Я спросил Нила об этом парне Тиме после того, как мы уехали, - сказал Гленн, нервничая.
– Он сказал, что Тим арендует этот дом у кого-то, но он никогда не говорил ему, кому он принадлежит. Нил никогда не спрашивал.

Поделиться с друзьями: