Взгляд Бездны
Шрифт:
— Принц… — произнес он и пошатнулся. Люсинда удержала его.
— Вам нужно уходить и как можно скорее, — голос Чешира перешел в злое резкое мяуканье. — Скорее, Алиса!
Она больше не спрашивала. Сграбастав обоих влюбленных за шкирки, она толкнула их в дверной проем. И вовремя. С оглушительным свистом на то место, где они только что стояли, рухнула игральная кость гигантских размеров.
— Джеффри, ответьте, что за принц? Что произошло тогда? — Алиса схватила бывшего жаба за плечо и развернула к себе. — Отвечайте же!
— Принц Эдди, — Джеффри мотнул головой и вцепился в Люсинду, прижав её к себе, — или кто-то другой… спасите нас, Алиса, и я расскажу всё, что знаю.
—
Она пошла вперед, и влюбленные последовали за ней. За дверью была роскошно убранная комната, видимо, жилая. Стены обиты зеленым узорчатым бархатом и отделаны вставками из дорогого палисандрового дерева.
— Придется идти через Ист-Энд, — Алиса двинула ногой в запертую выходную дверь с такой силой, что несчастная дверь слетела с петель вместе с частью косяка. — Через порт и доки.
Они бежали со всей скоростью, на какую были способны, пока не добрались до стены. Затем обе девушки ухватили парня за руки и взлетели, уходя от новых и новых разрядов молний и падавших тут и там маллетов и игральных костей. Небо горело и стенало, почти как человеческое существо.
Алиса лихорадочно искала выход и не находила его. Стоит им остановиться, и молнии найдут свою цель. Защитница Страны Чудес застонала от ярости и отчаяния. Они приземлились на открытом пространстве к востоку от стены Сити и побежали. Ветер доносил до них запах рыбы и гниющих водорослей из доков. А над головами беглецов уже клубились багровые злые тучи.
— Куда теперь? — в отчаянии вскрикнул Джеффри, едва успев выдернуть ошалевшую от ужаса Люси из-под удара маллета. Алиса огляделась. Открытое пространство поросло лишь низкорослыми грибами и тощими кустиками твердой соли.
— Что это? — взвизгнула Люсинда, указывая куда-то вбок. Алиса повернулась и подпрыгнула от неожиданности и испуга. К ним на всех парах мчалась закрытая железная вагонетка. Только кроме колес снизу у неё был жутковатого вида пропеллер над крышей, который и оказался движущим механизмом кошмарного транспорта. В считанные мгновения вагонетка очутилась рядом, и тяжелые железные лопасти замерли и поднялись наверх, словно бутон диковинного цветка. А из открывшейся в боку дверцы высунулась ошалелая рожа Страйфа.
— Живее, мать вашу! — заорал он. — Внутрь!
Алиса толкнула влюбленных в вагонетку и влезла сама. Вагонетка рванула с места, а туда, где она находилась мгновением раньше, ударила раскидистая молния. Страйф ругнулся заковыристо, дергая рычаги, уводя транспорт из-под вражеского огня. Джеффри и Люси сидели на полу, обнявшись. Прелестная головка девушки покоилась на плече мужчины.
— Куда? — спросил Страйф, повернувшись вполоборота к пассажирам.
— Вначале к Шляпнику, потом поглядим! — сказала Алиса, которую всё ещё колотила нервная дрожь. — Туда они вряд ли сунутся, старый зеленый тролль им не по зубам пока что.
— Это точно, — хмыкнул гладиатор, поднимая вагонетку в воздух, — да и за Сэнди он будет драться не жалея своих железных потрохов. И то сказать, там есть, за что подраться.
Алиса ощутила укол странного чувства. На миг ей захотелось оказаться на месте Сэндфайр. И не потому, что Шляпник был увлечен ею, а потому, что Страйфу она нравилась. Смутившись, она отвела взгляд и сделала вид, что усиленно любуется грозным и величественным пейзажем за окошками. Гладиатор сосредоточенно вел кошмарное средство передвижения, лавируя под дождем из различных предметов. Пару раз их едва не задело, спасло лишь искусство Страйфа и то, что они уже подлетали к границе Шляпничьих владений. Под задымленным небом Механического
Дворца они были в безопасности.========== Глава 6. ==========
Корабль отчалил от застывшего берега. Здесь, в море, он был свободен от заклятия Застывшего Времени. Алиса ещё раз взглянула на часы и сунула их в потайной кармашек на русалочьем платье.
Без Исцеляй-гриба невозможно было вылечить Джека, который впал в тяжелое забытье и лежал в укрытой от внешнего мира железной норе во Владениях Шляпника. Но Исцеляй-грибов больше не было. Добыть их было возможно лишь в Обманчивых Глубинах, в Рыбьем городе, где правил новый бургомистр. Со времен уничтожения Кукольника Алиса побывала там лишь раз, поэтому у неё ещё оставался наряд из чешуи русалки, дававший возможность дышать и передвигаться под водой без труда. Правда, пояс от него пришлось отдать Страйфу, который надел его вместо галстука. Отпускать Алису одну с пиратами он отказался наотрез.
— Никогда не прощу себе, если с тобой что-нибудь случится, — сказал он, глядя на девушку с непередаваемым выражением. — Или идем вместе, или не идет никто.
Пришлось согласиться, и с того момента Алиса не пожалела ни разу об этом. Пусть и выросший в Адской Кухне, Страйф оказался большим джентльменом по отношению к ней, чем иные из тех, для кого были открыты двери знатнейших домов Англии.
Капитан Роберт Стивенсон вел корабль на предельной скорости. Но даже несмотря на это и на старые Часы Уснувшего Времени, усовершенствованные Шляпником, сердце у Алисы было не на месте. И она бы окончательно свихнулась от безделья и ожидания, не будь Страйфа. Молодой гладиатор с удовольствием играл с ней в шахматы и научил её игре в «пять пальцев». Но чаще всего они проводили время на палубе, любуясь красотами горящего неба и моря.
Страйф стоял у самого борта, опершись о него локтем и глядя в пламенеющее небо. Ветер шевелил его длинные золотистые волосы, то и дело обнажая стальные иглы, растущие в несколько рядов. Алиса подошла к нему, не представляя, что говорить. Ей просто хотелось немного побыть рядом с ним, чувствуя себя в безопасности.
— Жаль Ванду, — сказал Страйф, не оборачиваясь, — хорошая была девчонка. Говорят, она с Нэн работала ещё в те времена, когда та была хозяйкой в «Русалке». Будь я там, может, вытащил бы и её тоже.
— Зато, — сказала Алиса, ободряюще сжав его плечо, — ты вытащил нас. Без тебя мы бы погибли на берегу.
Страйф повернулся и накрыл её ладонь своей. Его глаза полыхали яркой синевой, иглы полностью исчезли в волосах. Оно и верно, подумала ошеломленная Алиса, сейчас ведь драться не с кем. Страйф хрипло вздохнул, глядя ей в глаза, придвинулся. Его губы оказались так близко. Алиса поняла, что сейчас он её поцелует… Она замерла, глядя на него широко распахнутыми глазами, не испытывая никакого желания сопротивляться.
— Капитан зовет тебя, парень, — сказал один из призрачных моряков, появившись в белой вспышке перед ними, — и ты, Защитница, ты тоже иди.
— Что-то случилось? — Алиса быстро отступила от Страйфа, сжала кулаки, убрав за спину. Моряк не ответил, качнулся и поплыл вверх, к рее, где уже возились двое его сотоварищей.
— Ладно, уже идем, — Страйф тронул её плечо, потянув за собой, и пошел вперед. Алиса задержалась, невольно залюбовавшись его походкой, больше напоминавшей походку тигра, виденного ею однажды в зоопарке. Снова стало горячо в груди и животе, и Алиса закрыла глаза, пытаясь погасить это пламя ледяным ветром. Ей снова пришлось напомнить себе, что любовь не для неё. А Страйф заслуживает лучшей девушки, той, что по-настоящему полюбит его.