W&H
Шрифт:
— На спине тебе лучше не спать, — нервно хихикнула Инид.
— Я не спрашивал по дороге, но всё же… Что там произошло? — проговорил Торп, усаживаясь за обеденный стол.
— Расследование, — на выдохе произнесла Уэнсдей, оказывая Тайлеру медицинскую помощь. — И твоё появление добавило ещё больше вопросов.
— Ты всё ещё меня подозреваешь? — Ксавьер агрессивно сжал кулаки, глядя прямо на Уэнсдей.
— Не припоминаю, чтобы говорила, что с тебя сняты подозрения.
— Да как ты… — возмущённо начал Ксавьер, но его прервал звук поворота ключа.
Внутрь помещения шагнул шериф,
— Это всё ты! — Галпин-старший широкими шагами направился прямо на поднявшуюся Уэнсдей.
Гарри напрягся, собираясь сделать что-то, чего сам не знал, и его рука, как и всегда, автоматически потянулась к волшебной палочке в кармане. Ксавьер на соседнем стуле тоже занервничал и явно собирался подняться, но ничего криминального не произошло: своего отца остановил Тайлер.
— Папа, всё хорошо! Они спасли меня! Всё нормально! — Парень подскочил, загораживая своим телом Уэнсдей.
— Шериф, я всё понимаю, — Уэнсдей шагнула в сторону, выходя из-за спины своего защитника, показывая, что ей никакой помощи и не требовалось, — но прошу вас немного подождать. Вам нужно кое-что увидеть.
— Я вижу своего окровавленного сына, и этого достаточно, — агрессивно хмыкнул мужчина, бодаясь взглядами с Уэнсдей, но победы ему в этой битве было не одержать.
Конечно, отец Тайлера сильно утрировал, говоря о окровавленном сыне. У Галпина-младшего давно перестала течь кровь из порезов на груди, но шериф ещё не увидел спину парня. Какой тогда мог разразиться скандал — мало кто себе представлял, кроме Тайлера, который легко мог себе это вообразить, так что он благоразумно не поворачивался к отцу спиной.
— Это касается смерти мэра. Мы нашли голубой кадиллак убийцы, — продолжая гнуть свою линию, дополнила Уэнсдей. — И целый склад с отрезанными частями тел.
На этот раз взгляд шерифа стал заинтересованным, но он всё же не согласился прямо с наскока ехать в особняк Гейтсов, заявив:
— Сначала я отвезу сына в больницу, затем съездим в твой особняк, — мужчина вздохнул и оглядел изгоев, — но перед всем этим нужно поставить вашего директора в известность.
— О нет, — в ужасе зашептала Инид. Угроза быть исключённой из Невермора напугала её едва ли не больше, чем недавний монстр.
— О да, — злорадно ухмыльнулся шериф и достал телефон из кармана.
Через десять минут после звонка за ребятами приехала машина из школы, за рулём которой находился один из учителей, что сегодня должен был следить за мужским общежитием.
— Я останусь с Уэнсдей, — заявил Гарри. Голос его был твёрд и отступать он не собирался.
— И чем же ты поможешь? Покажешь ещё один подвал с частями тел? — не скрывая сарказма, спросил шериф у стоявшего рядом Гарри.
— Нет, но любая помощь пригодится.
— В случае чего ты будешь просто балластом, — устало проговорил мужчина, наблюдая, как его сын садится на заднее сиденье машины.
— Не буду, — упрямо ответил Гарри, — в любом случае я буду гораздо полезнее вашего пистолета.
Стоявшая рядом Уэнсдей помалкивала, кажется, она сама была удивлена инициативе Гарри.
Шериф немного подумал, а после фыркнул и,
махнув рукой, проговорил:— Один школьник или два — какая разница?
— Отлично.
Гарри открыл переднюю дверь машины и залез внутрь, не оставляя Уэнсдей другого выбора, кроме как сесть рядом с Тайлером.
По дороге в больницу все четверо молчали: говорить им было нечего, а все вопросы Галпин-старший приберёг на потом.
Больница в Джерико была небольшой, одноэтажной. Шериф остановился на парковке, заглушил машину, забрал ключи и повёл своего сына внутрь.
— Зачем ты поехал со мной? — спросила Уэнсдей, когда они остались одни.
— На случай, если монстр всё ещё там, — честно ответил Гарри.
— Его там не будет, — уверенно заявила Уэнсдей. — Я почти уверена, что это Ксавьер, а он сейчас в школе.
Гарри поморщился от этой догадки. Он, в отличие от подруги, не обладал железной уверенностью насчёт подозреваемых. До этого Гарри разделял мнение подруги, но сейчас сомневался.
— Не думаю.
— А ты попробуй, это полезно, — ответила колкостью Уэнсдей. Гарри подумал, что та нервничает, ведь обычно она так себя не ведёт. По крайней мере, с ним. — Как ты можешь помочь с чудовищем?
— Увидишь в особняке.
Дальше говорить они не стали, потому что шериф шёл к машине.
***
К дому они подъехали втроём. Галпин-старший не стал будить свою помощницу или вызывать дежурных из участка, решив проверить улики самостоятельно. В доме Гейтсов не светились окна и никаких признаков, что тут кто-то жил, как утверждала Уэнсдей, не было. Чудовища тоже было не слышно.
Сначала они пошли в гараж, но там ничего не оказалось: ни кадиллака, ни каких-нибудь следов чьего-либо присутствия. Мужчина хмыкнул, что-то помечая в уме, Уэнсдей хмурилась и не могла поверить своим глазам.
Они вошли в дом, и в коридоре Гарри указал на огромную вмятину в стене. Шериф направил туда фонарик и присвистнул от удивления. Всюду валялись куски дерева и каменная крошка. Лишь то, что монстр значительно погасил силу удара, сначала снеся горбом пространство над дверью, позволило ему не пробить собой стену в коридоре и не вылететь в другую комнату.
— Здесь я швырнул его, — сухо констатируя факт, Гарри указал на выломанный участок стены над дверью.
Уэнсдей и Галпин одновременно недоверчиво уставились на Гарри и его достаточно худощавое телосложение.
— Телекинезом, — пояснил дополнительно он.
— Ну и ну, — протянул шериф.
— За мной, — скомандовала Уэнсдей, теряя интерес к последствиям схватки между человеком и чудовищем.
— Попроще тон, Аддамс, — фыркнул в ответ мужчина, но всё равно пошёл за Уэнсдей. Следы драки его настроили на нужный лад.
Они поднялись на второй этаж и прошли в комнату Лорал Гейтс, но там царила разруха. Никаких роз, никакой чистоты, лишь строительный мусор, разбросанный по всему помещению. Уэнсдей едва слышно вздохнула. Кто-то успел подчистить дом до их прихода. Слишком долго они находились дома у шерифа, слишком много времени потратили, отвозя Тайлера в больницу. Ни на что не надеясь, Уэнсдей повела остальных вниз.