Я Свет и Я Тьма, советую, не Дразните Меня
Шрифт:
– Значит, это правда? Ты поймал от шлюх заразу и теперь ходишь, не снимая маски?
– Мог бы поучиться на моем примере, а не следовать ему, окучивая низкопробных шлюх. Или решил насладиться последними деньками свободы перед женитьбой на моей Кеси?
– Я не чувствителен к заразе. Если честно, не думаю, что мой образ жизни существенно изменится после бракосочетания. Если твоя сестра такая умница и красавица, как ты мне говорил, она закроет глаза на мои безвредные шалости с прелестными феями, как я закрою глаза на то, что старый приятель стоял в дверях и подсматривал, как Лучия играет с моим членом. Кто
– Болезнь не мешает наслаждаться женским обществом. Доктор сказал, это не заразно.
– С прискорбием вынужден сообщить, что твой док ошибся.
– Альфонсо приподнял одну бровь, заметив, как тело Цезаря напряглось.
– Я слышал, у тебя появился первый ублюдок...
– Не смей так говорить о моем бесценном первенце!
– Цезарь и сам не понял, как очутился рядом с Арагонским, притесняя его к книжным стеллажам.
– Я люблю его мать!
– Что?
– Лицо Альфонсо сделалось непроницаемым, - Ты хотел сказать любил?
– Сказал, как есть.
– Отрезал Цезарь, отступая от старого приятеля на пару шагов назад.
– Разве в булле не написано, что она умерла в родах?
– Заметив, как судорожно Цезарь сложил руки на груди, закрываясь от него, Альфонсо понял, что "скользнул ножом в не зажитую рану".
– Прости, что заговорил об этом, но если ты любишь это дитя, должен воздержаться от общения, сифилис убьет его. Как тебя угораздило подхватить его?
– Любимая женщина сообщила мне о решении расстаться и у меня сорвало крышу.
– Она не умерла, верно?
– Догадался Альфонсо, улыбаясь и грозя приятелю пальцем.
– Вы разыграли всех, потому что по статусу тебе не позволено иметь жену и детей...
– Она очень своеобразный человек, родила мне самого красивого малыша на свете, сделав наисчастливым! Но тебе не следует беспокоиться об этом, - рука в перчатке легла на плечо друга.
– как и о прекращении своих шалостей моя сестра очень практичный человек. Уверен, с Крецией вы сможете договориться обо всем: она закроет глаза на твоих шлюх, если ты проигнорируешь наличие любовника у неё. И пусть каждый живет, как привык. Тогда я не потеряю ни друга в твоем лице, ни сестру - в её. Мне не придется выбирать...
– Любовник? Разве не ее конклав объявил невинной при аннулировании брака со Сфорца?
– Сфорца сам спровоцировал этот спектакль. Ему надо было просто ее отпустить... Поверь, он еще легко отделался. По мне так лучше бы Кеси осталась вдовой.
– Пошли к гостям.
– Сухо проронил Альфонсо, обходя Цезаря.
– Почему вдовой лучше?
– Он был слишком слаб. Я не был спокоен, что Кеси в безопасности рядом с ним.
– Со мной все будет иначе, не беспокойся, - юный ходячий гормон широко ухмыльнулся, демонстрируя обаятельные ямочки на щечках.
– Надеюсь, твоя сестра понимает место женщины в мире? Не хотелось бы тратить лучшие годы на перевоспитание жены.
– О да, - Цезарь усмехнулся - Кеси скромна и покорна по натуре, проблем не возникнет.
– Отлично!
– От улыбки Альфонсо по залу прошелся ропот из женских восклицаний. Да уж, какие тут сплетни, когда все "на лицо". Цезарь был страшно доволен и уверен, что Креция побрезгует "всеобщим достоянием" и обязательно вернется
– Я сейчас вернусь...
***
Глядя на то, как вальяжно рассекает толпу Красавчик Альфонсо, флиртуя со всеми прелестными девами из местной знати, и приближаясь к королю Неаполя, своему дяде Горацио Арагонскому, которому год назад уступил престол, Цезарь сделал глубокий вздох, принимая из рук дона Мичеллото свернутое послание из адресата "Manor Silver lake":
– Как поживает моя любимая девочка?
– он спрятал письмо в рукав, принимая с подноса бокал вина и салютуя им Альфонсо, эмоционально переговаривающемся с королем.
– До конца месяца она планирует вернуться в Ватикан. Она хочет поговорить об этом.
– Она спрашивала о сыне?
– Боже, как сильно он соскучился по ней, наконец они увидятся...
***
– Этот смертный ублюдок реально считает, что она родила от него?
– чувственные губы Горацио поджались в тонкую нить, придавая лицу презрительно-злобное выражение.
– Он даже не пытается скрыть особый статус отношений с сестрой, - Альфонсо посмотрел на "дядю" с выражением: "А я что говорил?!" - По мне, так все это попахивает протухшей рыбой!
– Пусть радуется, пока может, - снисходительно проронил Гор, отвечая Цезарю "салютом" - не долго\ему осталось "летать на крыльях любви". Скоро ты ему эти крылышки подрежешь!
– Если захочу!
– Капризно проронил юноша, касаясь бокалом бокала отца.
– Выбор за мной!
– Ну, разумеется, - рассмеявшись сипло согласился Арагонский-старший - выбор за тобой!
***
Альфонсо перезнакомил Цезаря со своими друзьями, половина из которых напоминала скорее личную свиту наемников-телохранителей, чем союзников по пьянкам и гулянкам. При этом он успел уединиться еще с парочкой девиц, что заставило Цезаря укрепиться в мысли, смогут договориться "на берегу" о том, что кому позволительно и в какой мере.
– Мне, правда, следует ехать, - бормотал захмелевший Цезарь, пытаясь встать с дивана, но баланс сил был против него. Два пышных бюста придавливали его к подушкам.
– Меня ждут!
– Подождет, - Альфонсо кивнул девицам и те повалили Цезаря на спину, жадно гладя руками его разомлевшее тело.
– ты не можешь сесть на коня в таком состоянии. Отоспись.
– Хочу скорее вернуться к моей любимой девочке.
– простонал он, поворачиваясь на живот.
– Брось, не будь таким занудой...
– Вытащив письмо из его рукава, принц жестами дал шлюшкам указания. Перевернув парня, одна из них осторожно сняла с него маску.
– Бля...
– Черты лица Альфи исказились от омерзения.
– Маску на место. Он должен выехать не раньше полудня...
***
30.03.1498 г. Поместье "Серебряное озеро". На полпути от Сан-Систо к Ватикану...
Когда Цезарь вошел в гостиную, Креция не поднялась, не улыбнулась и даже не посмотрела на него. Отвернулась и почесала нос. Ощутив беспокойство, парень первым начал разговор:
– Я немного задержался потому, что хотел получше узнать о твоем будущем муже...
– Слышала, ты подружился с принцем-бастардом, учась в Пизе, - от ядрёной смеси алкоголя, дешевых женских духов и табака ее замутило - Смотрю, время ты зря не терял и ударился со своим другом во все тяжкие - Надменно поинтересовалась Лукреция, криво усмехаясь.