Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум
Шрифт:
Зато вот сидящий рядом с ней ребенок вносил хоть какое-то оживление в гнетущую атмосферу. Вильям был задорным рыжеволосым мальчикой. Однако, слишком любопытным. Это хорошее качество, но уж больно непосильная ноша для такой, как Монни.
— Мам, а почему лошади передвигаются на четырех ногах? — с интересом вопрошал Вильям.
— Почитай энциклопедию, когда приедешь, — холодным, словно лед, голосом отзывалась женщина.
— А что это за деревья? Вон те, красивые?
— Почитаешь энциклопедию, и узнаешь.
— Мам, а кто придумал энциклопедии?
— В энциклопедии,
Хаски чуть кашлянул.
— Простите, что вмешиваюсь, но вам не кажется, что научная литература не может в полной мере восполнить любопытство ребенка? — не выдержал я.
Монни Питсби смерила его презрительно-холодным взглядом.
— Научная литература — это как раз то, что ему необходимо. Там он может найти ответы на все свои вопросы.
Боги… Как же она раздражала его. Хаски нервно поправил шейный платок.
— Скоро приедем уже, Вильям… — обратился мужчина к мальчику. — Потерпи, вот увидишь дворец и прекрасный сад. Уверен, тебе будет весело там!
Вильям улыбнулся.
— Я тоже надеюсь! А вам?
— Что мне? — не понял Лео.
— А вам будет там весело?
Мужчина невольно улыбнулся. Более чем. С Люсиндой Блум он уж точно вряд ли заскучает.
Однако, вслух мужчина сказал совсем другое:
— Я здесь по работе, малыш. Поэтому мне будет не до веселья.
Вечером Найан, как и обещал, постучался ко мне в комнату, чтобы затем проводить на ужин. Когда я открыла, то уже была готова. Я не стала излишне стараться ради этого мужчины. И все же, должна была соблюсти этикет. Поэтому собрала волосы в высокий хвост и одела строгое, полностью закрытое платье. Я надеялась подобной чопорностью отпугнуть наследника, но, как оказалось, сделала себе лишь хуже.
— Не понравились платья, что принесли для тебя? — заявил он с порога, окинув меня взглядом с головы до пят.
— Да нет, напротив. Все отлично… — я упрямо посмотрела ему в глаза. — Мы же идем ужинать, да?
— Идем, — с легкостью согласился Найан. — А потом идем по магазинам. Мода у драконов отличается от вашей…
— Да?
Вопрос моды задел меня за живое. Не хотелось бы опозориться, выбрав не тот наряд.
— Да. У нас, если ты заметила, не так сильно развито прогрессорство. Дирижаблями, поездами и колесницами на моторе мы пользуемся лишь в крайнем случае, в остальном предпочитая передвигаться в экипаже или верхом. Поэтому и платья более… Более воздушные, открытые и волшебные.
Заметила, как его взгляд скользнул по моей фигуре и неожиданно покраснела.
Найан подал мне руку. Я вложила свою ладонь, почувствовав, как прикосновение горячих пальцев к коже искорками разбежалось по телу.
— Если вы этого желаете, Найан, то разумеется я составлю вам компанию в прогулке по магазинам, — сдержанно ответила я.
Мужчина улыбнулся.
— Ну вот и славно.
Мы вышли в коридор, и вскоре спустились к ужину, где уже вовсю заседали участники местного круга элиты. Я машинально заскользила по ним взглядом, осматривая каждого, и неожиданно мне попался на глаза на груди одной из дам такой же значок, как я уже видела прежде! Значок Лимониссо!
— Прошу к столу,
дорогая… — мужчина кивнул на пару свободных стульев справа от его отца.Что ж… Похоже, сегодняшний ужин будет интересным. Тем более, что я уже выбрала себе жертву для задушевных разговоров.
Ужин начался, вилки торжественно застучали по тарелкам, меня ненавязчиво расспрашивали о том, как мне жилось прежде, естественно была задета и тема моей работы раньше в Управлении сыска.
— Ах, скажите, Люсинда, вам, наверное, было страшно ловить всех этих преступников! — подала голос худощавая блондинка, сидевшая напротив меня. Кстати, это именно у нее я заметила значок фабрики «Лимониссо». Вообще странно, что она надела его на ужин…
— Страшно? — я улыбнулась. — Нет, что вы. Я испытывала лишь любопытство и азарт.
— Азарт для будущей королевы весьма скверное качество… — протянул император.
В его взгляде не было осуждения, лишь интерес. Ему любопытно, как я себя поведу? Что отвечу? Что ж. Попробую его не разочаровать. Хотя как хочется начать игру, и пойти наперекор желаниям всех и выставить себя в негативном свете! Но я понимаю, что тем самым опозорю родную Мирену. И жить с подобным клеймом всю жизнь я не хотела… Подобная участь не для меня.
— Я уже взрослая девочка, Ваше Величество. И умею сдерживать собственные желания при необходимости, если того от меня требует долг. Вы можете не опасаться моих увлечений.
— Люсинда Мориатти великолепна, не правда ли отец? Я нашел настоящий алмаз, — сказал Найан, чуть касаясь моей руки под столом.
Этот жест был несколько интимным, и я смутилась. Но вида показать не могла. Лишь осторожно отодвинула свою руку, заметив на лице у дракона загадочную улыбку.
— Вы и вправду великолепны! — поддержала всех обладательница значка шоколадной фабрики. — Разрешите после ужина пригласить вас на прогулку по территории дворца? Здесь красивый сад, а озеро… Просто невозможно оторвать глаз!
Прогулка? Отлично! Это то, что мне надо. Как раз расспрошу все, что она знает о шоколадных делах империи.
— Думаю, что я тоже составлю вам компанию… — сказал было Найан, но мне его присутствие было совершенно не нужно.
— О, нет! Я хочу обзавестись здесь дружбой с высокородными леди. Поэтому вы будете лишь нас отвлекать. Прошу, не обижайтесь. Знаю, после ужина мы планировали прогулку по магазинам, но уверена, что ее можно перенести на завтра. Вы же не против?
Мужчина усмехнулся и качнул головой.
— Совсем нет. Отдыхайте, Люсинда. Надеюсь, что Лайагра полюбится вам так же, как и всем остальным членам императорской семьи.
Худощавую блондинку, пригласившую меня на прогулку, звали Анита Блэквуд. Это была достаточно высокомерная и заносчивая дамочка, которая была уверена, что сможет показать мне, что есть куда более достойные кандидатуры на роль жены Найана, чем я. Что ж. Я бы и не была против, если бы подобные выходки не порочили имя моего дяди и нашего короля. К тому же, я ненавидела роль жертвы. Предпочитала в угол загонять других, нежели быть самой униженной и оскорбленной.