Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум
Шрифт:
Скрипнула зубами.
— Ты для этого притащился в Лайагра? Мешаться везде у меня под ногами?
— Лю, я хотел поговорить.
— Поговорить? О чем?
— Ты… Любишь этого Найна? Хотя что за вопрос, и так вижу, что нет. Он совершенно не твой типаж.
— Да неужели?! — прошипела я.
— Тебе нравятся сильные, смелые и харизматичные мужчины, а он…
— Он просто отличный! — закончила я. — Это все, что ты хотел мне сказать?
— Ты могла бы отречься, Люсинда. Отречься от этого бремени. Остаться просто Блум, работать
— Не могло бы, Хаски. Ты ведь сам выбрал эту рыжую швабру, не умеющую одеваться и зацикленную на энциклопедиях.
— Это фиктивный брак.
— Фиктивный?
Взгляд мужчины устремился на меня, заскользил по моему лицу.
— Из-за Кириуса. И из-за этой чертовой фабрики… Я заигрался в эту игру, Люсинда. Каждый шаг, что я делал, вел меня лишь к еще большему проигрышу. И я… Я решил разобраться со всем. Но для этого мне нужно было постоянно находиться рядом с этим ребенком и…
— Разобрался?
Он покачал головой.
— Нет. Лишь больше запутался.
— Что ж… Это ничего не меняет, Леонард. Мой брак с Найаном дер Алитером — решенное дело. На моих плечах лежит ответственность за государство, а я не привыкла быть предательницей родины.
— Зато стала предательницей собственного сердца! — рыкнули мне в ответ. — Я ведь ждал тебя! Как идиот, думал, что ты одумаешься!
— Лео, не начинай…
— Не начинай! — фыркнули в ответ. — Ну конечно же! Как же я мог забыть. Для Люсинды Блум материальное всегда превыше каких-то там чувств. Черствая наглая эгоистка! Боги… За что я тебя полюбил… Ты же — сухарь! Черствая стерва!
— Хаски! Не нарывайся! — слова обидно царапали душу и сердце, но я все же покрылась той самой непроницаемой броней, зная, что сейчас просто не смогу разреветься. Не дождется, зар-раза.
— Я помчался сюда, думая, что ты вспомнишь о том, что любила меня. Но ведь ты готова все растоптать.
— Ты женат! — прошипела я. — У тебя есть ребенок! Фиктивный или нет, но это брак! И ты ничего уже с этим не сделаешь. Как и я со своим долгом! Так что предлагаю просто мирно разбежаться в стороны, забыв друг о друге и…
— Ты не хочешь забывать!
— Хочу!
— Тогда верни мне документы о Лимониссо, которые ты перекопировала. Тогда пойму, что ты забыла.
— Пфф! Да подавись ими, ищейка-неудачник! Партия, в которую ты играешь сейчас — цугцванг. Ты проиграл. По всем фронтам, Хаски! Тебе не выбраться из собственного дерьма, что ты создал вокруг себя! Ты всегда таким был! А знаешь? Желаю тебе провалить это дело и вернуться в ту глушь, из которой ты и вылез!
— Пора возвращаться, — хмуро сказал Дьявол. — Я довольно уже услышал.
Глава 11
В магазин вернулась порталом. Естественно Найан уже меня не ждал, и я понимала, что меня ждало довольно неприятное объяснение с женихом и уже морально готовилась к этому разговору.
— Люсинда Мориатти? — подошла ко мне, смущаясь, одна из девушек, обслуживающих
покупателей. — Ваше Высочество…— Да, это я.
Девушка тут же присела в низком реверансе.
— Для вас оставили записку, — поднимаясь, сказала она и протянула мне сложенный вдвое листок.
Я, прочитав написанное, выдохнула с облегчением.
Я не сержусь, дорогая. Отдыхай. Найан. К магазину я отправил экипаж. Он отвезет тебя во дворец.
— Отличный мужчина! — невольно вырвалось у меня.
Я попрощалась с продавщицами, выходя на улицу. Там и правда уже стоял экипаж, запряженный четверкой белоснежных лошадей.
— Ваше Высочество… Леди Мориатти! — тут же выскочил ко мне один из лакеев.
— Здесь есть лавка с ароматными маслами и парфюмом?
— Э-э…. Да! Да, конечно же!
— Вначале заедем туда, а потом уже во дворец.
Лакей удивился, но все же кивнул, и уже через полчаса мой экипаж подъезжал к лавке под названием «Мир чувств. Вдова Пепитолени».
Мне помогли выбраться из экипажа, а после я, стуча каблучками, поднялась по лестнице в лавку.
Толкнула дверь, проходя внутрь и погружаясь в мир всевозможных ароматов, тут же облачком окружившим меня.
— Чем могу помочь? — тут же подбежала ко мне юная рыжеволосая девушка.
— У вас можно самостоятельно составить аромат?
— Конечно же! Но это дорого стоит, но, думаю, что для вас не будет проблемой.
Я чуть улыбнулась.
— Давайте побыстрее приступим.
Девушка понятливо кивнула, собирая на маленький металлический столик все необходимое.
— Парфюм будет для женщины или для мужчины?
Улыбнулась.
— Для мужчины.
Она отставила несколько флакончиков в сторону и продолжила допрос.
— Он брюнет, шатен, блондин? Вздорный или веселый? Какой образ жизни предпочитает?
Я задумалась. Если честно, совершенно не представляла, что из себя представляет Найан. Вот если бы аромат был для Хаски… Я смогла бы как по нотам собрать аромат из предложенных здесь составляющих… Нотка сандала, много бергамота, веточка базилика и мускатный орех… Хаски идеально подошел бы подобный парфюм. Но что я могу придумать для Найана?
Невольно прикрыла глаза, вспоминая нашу с ним скачку на лошади. А так же любовь к мандаринам и романтике. Что ж…
— Добавьте цитрусы… Корицу… Облепиху и имбирь. А еще хвою.
Девушка послушно смешала капли из флакончиков в один, а затем, окунув в получившийся раствор деревянную палочку, легко поводила ей у меня перед носом.
— Получилось отлично!
— И все же, чего-то не хватает… — пробормотала я.
Запах получился слишком прохладным, наверное, как и наши с ним отношения. И все же, рядом с Найаном было тепло. Он был очень заботливый, словно уютный плюшевый плед. Даже эта его записка о том, что он вовсе не злится, хотя я была уверена, что мужчине было неприятно, когда я так резко пропала.