Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Явление магического договора
Шрифт:

— Тогда как вы всего-навсего простые женщины, а не магини, и защититься от магии не в состоянии. Почувствовали разницу? А если вас мои слова не впечатлили, идите к конюшням и полюбуйтесь на пробой, который сотворили эти не имеющие титула особы, шутя швыряясь магическим огнем. Или, если это вас не образумит, в моих покоях попросите показать вам лорда главного конюшенного в образе черной уродливой крысы, для собственной безопасности сидящий в клетке. Надеюсь, это зрелище приведет вас в разумное состояние духа, и когда в следующий раз вам доведется встретиться с дамами из рода Салливерн, разговаривать с ними

в неподобающем тоне, провоцируя на неадекватный ответ, вы не станете.

Избалованные жизнью фрейлины хотели было возразить, но тут в свои покои вернулась удивленная и раздосадованная герцогиня. Увидев сына с племянником, возмущенно заявила:

— Эти несносные девчонки Салливерн заявили мне, что их плохо встретили и вдобавок оскорбили! Хотя откуда мне было знать, что они заявятся с заднего двора, как какие-то простолюдинки, а не подъедут, как положено, к главному портику! Совершенно невоспитанные особы!

Решив не повторять матери то, что он уже сообщил фрейлинам, те все равно перескажут его слова с гораздо большим воодушевлением, чем он сам, сын миролюбиво спросил:

— Мне кажется, ты слишком взволнована, матушка. Вряд ли они настолько неблаговоспитанны, чтоб не знать, как нужно вести себя в обществе.

— Какое общество? Да они дальше своего захолустного поместья в северных скалах ничего и не видали! — герцогиня в этом была совершенно уверена.

— Ну, если не считать правящих дворов окрестных королевств и герцогств, то да, я с тобой соглашусь.

— Что ты имеешь в виду? — герцогиня смирила недовольство и внимательно уставилась на сына, ловя каждое его слово.

— То, что их постоянно явно с марьяжными планами приглашают то туда, то сюда, да и сами правители не брезгуют появляться в их имении с визитами.

— Я знаю, что они из сильного магического рода, но…

Сын довольно непочтительно ее прервал:

— Они сами невероятно сильные магини, мама. Вот окрестные правители и стараются заполучить их себе, рассчитывая усилить род. Ты же сама говорила, что иметь такую невестку очень даже престижно.

— Когда я это говорила, я их еще не видела, и теперь категорически заявляю — мне такие плебейки в семье не нужны! — решительно возразила она. — Надеюсь, ты не вздумал жениться на одной из них?

— Я их еще не видел, — успокоил он мать. — Но думаю пойти познакомиться.

— Они приводят себя в порядок после трудной дороги, — возразила она. — Появятся только к ужину. Так что идите пока занимайтесь своими делами, за трапезой их увидите. Но не думаю, что это доставит вам даже минимальное удовольствие.

— Надеюсь, они будут в добром расположении духа и не спалят у нас что-либо еще, — оптимистично выразил надежду на лучшее будущее Криспиан. — Как-то не хочется мне попадать под их удар. И в образе крысы или жабы я тоже жить не хочу. Хотя ко всему привыкает человек, но это уж слишком.

— Что ты имеешь в виду? — герцогиня никак не могла понять необычного настроения всегда несколько бесшабашного племянника. — Ваши с Анрионом странные намеки меня просто бесят.

— Матушка, твои фрейлины тебе обо всем расскажут, — ушел от ответа герцог. — А сейчас извини, мы спешим.

Они споро, чуть не бегом, вышли из покоев герцогини, остановились подальше за поворотом и принялись тихо совещаться.

— Может, пройдем

до гостевых комнат, что приготовили для этих девиц? Хотя бы послушаем за дверью, что там происходит? Может, нам уже спасаться пора? — грустно пошутил опечаленный Криспиан. — Нисколько не удивлюсь, если от гостевых покоев осталась одна дыра.

— Ну, я тут ни при чем. Я им не жених и ничем их не расстроил, — продемонстрировал Анрион редкостное самообладание. — Но сходить сходим, мне тоже интересно, что там делается.

Они быстро дошли до розовых покоев, предназначенных для гостей женского пола.

У дверей натолкнулись на группку горничных в серых форменных платьях во главе со старшей, отличающейся от остальных белым кантом по воротнику и краю фартука. Они что-то страстно обсуждали, настолько увлекшись, что даже не заметили, как к ним подошли мужчины.

— Что случилось? — благожелательно поинтересовался герцог.

Женщины враз вздрогнули, повернулись и вмиг склонились в низких реверансах.

— Все хорошо, — ответила за всех старшая. — Просто мы немного расстроены и удивлены.

— И чем же? — герцог решил дознаться до истины.

— Не каждый день к нам приезжают гости, за которыми сами летают неподъемные сундуки,

— осторожно оглянувшись на закрытую дверь, призналась старшая горничная. — И дамы отказались от горячей воды для ванны, сказав, что они и сами справятся с такой ерундой, для них нагреть воду несложно.

— Да они вообще от воды отказались, — не выдержала одна из рядовых горничных, — но она в ванной появилась ниоткуда! И даже горячая!

— Они магианы, для них это обыденность, — Анрион посмотрел на все больше бледнеющего брата и потряс его за плечо, приводя в себя. — Вам же легче, ничего не нужно таскать и греть.

— Да, конечно, но это так странно, — старшая горничная запиналась на каждом слове. — К тому же они и одеты не по-нашему.

Граф неожиданно оживился.

— А как же они одеты? — видимо, надеясь на что-то экстравагантное и неприличное.

Горничная замялась, нервно теребя подол своей шерстяной юбки, не зная, как прилично обрисовать наряды гостий, чтоб никого не обидеть.

— На них нет корсетов и юбки прямые, без кринолина. Наши дамы одеты гораздо скромнее…

— Такие платья гораздо удобнее в носке, — Анрион представил себе нечто подобное и решил, что ничего особенного в этом нет.

— Да, но это попросту неприлично! — горничные были возмущены столь неприкрытым неуважением к местным модам.

— Не думаю, что их это волнует хоть в малейшей степени, — пробурчал граф. — Если все то, что нам о них рассказали, — правда, то они на редкость бесцеремонные особы, не считающиеся с мнением окружающих.

Тут в коридор вышла служанка сестер, аккуратно притворив за собой тяжелую дубовую дверь. На ней тоже было простое синее платье без корсета и огромных пышных юбок, правда, ворот, поясок и подол были расшиты кокетливыми серебристыми листочками.

— Вы могли бы не обсуждать моих хозяек так близко от их покоев? — сердито спросила она, надменно задрав нос. — Они и без вашей не слишком умной болтовни изрядно раздражены нарушающим все их планы магическим договором, составленным каким-то предком хотя и с наилучшими намерениями, но совершенно не принявшим во внимание современные реалии.

Поделиться с друзьями: