Юрта красного ворона
Шрифт:
Не дождавшись от меня отклика, он продолжил:
– И потом он такой не один. Почти все балерины у Эдгара Дега…
– Замолчи – простонала я.
Он обнял меня за талию и снова развернул к картине.
– Посмотри на контраст белой фигурки и мрачного, темного зрительного зала. Девочка сама чистота и невинность и все это будет безжалостно растоптано вот этой грубой тьмой. Он и в самом деле талантлив. Очень. Хотя я и понимаю наших критиков, которые обвиняют его в уродстве и вульгарности.
– Идем дальше – прошипела я.
Мы подошли к следующей картине.
– Это та самая галерка, к которой
Мы прошли дальше. Было еще несколько картин показывающих за кулисье мюзик-холлов. Я поняла, что он и в самом деле часто там бывает и хорошо это прочувствовал.
А еще я поняла, что он уделял много вниманию зеркалам и их отражению.
Он смешивает зрительный зал и актрис.
А еще и то, что все его картины можно поделить, разрезать.
Вот как здесь на картине «Мюзик-холл, или Правая часть кулис в зеркале слева» отдельно существует ярка алая фигура девушки и на контрасте с ней темные зловещие фигуры зрителей. Они как будто собраны из различных частей, разных по контрасту и яркости. Черный и алый. Кровь и тьма. Как будто он собирает разные части головоломки. Разные части тел…. Ох.
…Я думала, что дальше будет лучше. Но, кажется, я опять ошиблась…
– А, это что?
– Картина называется «Летний день, или Где нам взять деньги на оплату жилья?»
– Кстати ты купил каталог? Откуда ты все это знаешь?
– Да, я полюбопытствовал заранее. Не хотел тебя пугать, поэтому все изучил сам. В них нет ничего страшного, на мой взгляд – и он наклонил голову, рассматривая полотно перед нами.
– Лично мне так не кажется. Женщина полностью обнажена, а вот мужчина напротив одет.
– И что? Ни вижу в этом ничего жуткого.
Я сделала шаг к следующему полотну.
– Смотри. Тут высокий худощавый мужчина. Тебе не кажется, что он чем-то похож на самого Уолтера Сикерта?
– Ну, возможно сходство есть, но весьма условное и отдаленное.
– У него их три?
– Нет четыре – поправил он.
– И на всех обнаженная женщина лежит на кровати, а рядом одетый мужчина. Вот эта особенно жуткая. Женщина связана? Такое впечатление, что ее руки привязаны к спинке кровати.
– Ты преувеличиваешь, Кора.
– А вот эта картина?
И я указала на следующее полотно, на котором на кровати лежала обнаженная, малопривлекательная женщина. А над нею в угрожающей позе застыл мужчина.
– У меня такое ощущение, что он смотрит на ее агонию. Как будто она корчится в судорогах, а он за ними наблюдает. Смотри, как заломлена ее рука и ноги раскрыты. Она олицетворяет беззащитность и поражение, а он как будто угрозу и давящую агрессию.
– Как она называется?
– У нее нет названия. Художник пока не определился. Кора, ты преувеличиваешь. Ни на одной из картин нет следов насилия. Нет крови или еще каких-то признаков, что женщину убили. Да, вот на той картине ее голова повернута в сторону стены и ее шею не видно, но в целом – это ни о чем нам не говорит.
– Ты прав – вздохнула я - Но мне все равно жутко от них.
Мы продолжили наш осмотр остальных картин, но я все же ничего хорошего для себя не увидела. Мне кругом мерещились ужасы и убийства. Наверное, я уже зациклилась.
–
Знаешь, мне это напомнило одну очень старую шутку.– Какую? – устало спросила я.
Эта выставка вымотала меня, и мне было не до шуток, но может быть хоть что-то заставит меня улыбнуться.
– После посещения выставки газеты написали почти единодушные заголовки – «Выставка могла быть и лучше». Ну, художник обиделся и подал на газеты жалобу. Те на следующий день разразились заголовками – «Выставка могла быть и хуже». И представь себе, художнику это снова не понравилось и тогда на третий день газеты выдали – «Выставка хуже быть не могла».
И он обнял меня.
Я прижалась к нему в поисках защиты. На меня всё это давило. И я поняла что художник и в самом деле прекрасен именно в своей ужасности. Потому что если он способен своими картинами пробудить такие сильные чувства – значит он точно талант. Не важно, что это чувства страха, безысходности, ужаса и тревоги. Но это сильное чувство и нельзя с этим не считаться.
– Кора! – нас окликнули, и Эдмунд выпустил меня из объятий.
– Натали, Френсис – улыбнулась я.
После обмена любезностями и приветствиями Натали звонко защебетала.
– Какое чудо это выставка, я ни на минуту не пожалела что мы сюда пришли. Правда же, Френсис?
– Вам понравилось?
– Уолтер Сикерт подошел к нам, не давая Френсису ответить.
Художник вопросительно смотрел на нас, но Натали в который раз своей непосредственностью вмешалась и начала рассказывать, как это необычно, как притягательно, как будоражит и еще много всяких эпитетов.
– А вам, сьера Вантервиль? Вам понравилось? – обратился ко мне Уолтер Сикерт.
– Понравилось – это не то слово, которым я могу охарактеризовать свои эмоции. Но в целом я согласна с Натали, что это было, безусловно захватывающее и будоражащее посещение – ответила я.
– Ох, Кора. Надо ярче выражать свои эмоции – вдруг сказала Натали и добавила – Давайте я вас обниму?
И она, не дожидаясь ответа от художника, порывисто бросилась ему на шею. В руках у Уолтер Сикерта была папка. При таком внезапном и эмоциональном порыве Натали – он выпустил ее из рук. Папка упала на пол, и оттуда рассыпались листы бумаги. И Френсис и Эдмунд кинулись их поднимать.
Натали отлипла от Уолтер Сикерта и, хлопая длинными ресничками начала извиняться за свою порывистость. Френсис и Эдмунд распрямились, собрали листы в одну стопку, и Эдмунд стал их рассматривать. Я же затаила дыхание. Это были наброски, сделанные угольным карандашом. И на одном из рисунков было видно, что мужчина совершенно точно душит женщину.
Эдмунд молча отдал рассыпавшиеся листки художнику и тот убрал их в папку. Уолтер Сикерт скомкано поблагодарил нас за посещение его выставки и поспешно отошел.
Мы засобирались домой, а вот Натали и Френсис планировали сегодня еще попасть на один из приемов.
Мы сели в машину, и Джумаан повез нас в «Юрту Ворона». После ранения и удара по голове Эдмунд пока не садился за руль своей алой красавицы.
– Ты видел тот рисунок? Где мужчина душить женщину?
– Да, я обратил внимание. Но гораздо интереснее другое. Бумага, на которой он делает наброски, совпадает с бумагой, на которой были написаны письма этого «Джека Потрошителя» - задумчиво сказал Эдмунд.