Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Меня вдруг поразила совершенно безумная догадка.

– Лангри... тогда, в подвале, где чистились пришельцы *кровь, боль, ужас, окровавленное железо* - ты ведь об этом подумал?

Лангри посмотрел в костёр, сказал не мне, а куда-то в пространство:

– Запах был очень похож. И мне показалось, что для Зергея мы *прыгунчики* - животные. Опасные или съедобные. Вероятно, я ошибаюсь.

– У них нет Старшей Речи, - сказал Золминг.
– Представляете, как им приходится защищаться от хищников? Я и представить себе не могу. *Железо - в плоть, кровь, боль, ужас*. Немудрено, что они всё время *ждут нападения* настороже.

Нгилан

и Лангри переглянулись.

– Даже зная, что мы - не животные, - сказал Нгилан.

– Ты не представляешь, каковы *опасные* животные их мира, - возразил Лангри.

Старшие слушали молча и, видимо, делали какие-то свои выводы.

– А ты не перегибаешь, Лангри?
– спросил Гданг.
– Слишком ужасно *и красочно*. Мне случалось жить на Окраинном Севере: никто из местных не убивает животных таким диким способом. Все ведь знают Слово, верно? Если уж человеку приходится быть хищником *когда его заставляют климат и невзгоды* он стремится избежать *крови, боли, ужаса* лишних мук *совести* живого существа.

– Ты не видел, а я видел, - хмуро сказал Лангри.
– Одну из Старших Аглоэ. Когда я спросил, она сказала, что Слово портит запах мяса. Но её собственный запах *хищника* *мертвечины* жестокости...

– Клан за неё не опасается?
– спросила бабушка Видзико.
– Это может быть симптомом болезни.

– Наверное, опасается, - сказал Лангри нехотя.
– А может, и принимает какие-нибудь меры. Я не спрашивал.

Увлечённые разговором, наши отвлеклись от пришельцев - но я наблюдал за всеми сразу. Мне казалось, что пришельцы кое-что понимают - хотя бы потому, что Арди и Зергей пререкались вполголоса. Зергей отвечал раздражённо, а Арди, по-моему, пытался то ли убедить его в чём-то, то ли пристыдить. Перепалка грозила перерасти в ссору, но вмешался Вигдор, сказал пару слов - и оба замолчали, очевидно, оставшись каждый при своём.

Дзениз смотрел на них больными глазами. Я понюхал его в щёку, и он улыбнулся, но вид у него был усталый.

Это заметила Гзицино.

– *Послушайте*, - сказала она, но сообразила, что дым помешает понять её тем, кто сидит за костром.
– Послушайте! У меня есть гипотеза *которая всё объясняет*, которая всё объясняет, - закончила она вслух, на всякий случай.

К ней обернулись.

– Они - беглецы, - сказала Гзицино и тронула руку Арди, оставив *девчачий медовый* запах *который означает и расположение, и поддержку*.
– Каким-то образом они сбежали из своего мира в наш.

Арди погладил её по плечу, грустно улыбаясь.

– *Неправдоподобно*, - оценил Лангри.

– Что заставляет тебя сделать такой вывод?
– спросил Нгилан.

Гзицино задумалась, подбирая аргументы.

– В их мире произошло что-то *эпидемия, катастрофа* ужасное, - сказала она.
– Многие и многие погибли, остальным грозила постоянная опасность *оттого и настороженность, и тревога*. У наших пришельцев никого не осталось *или им некуда идти*... Ну как?

– Эпидемию исключи, - сказал Нгилан.
– Они почти стерильны. Не вижу никаких организмов, способных вызвать эпидемию *или их неустановимо мало* - а ведь *если ты права* они должны бы быть носителями инфекции.

– А если их подвергли чему-то, что уничтожает всё живое снаружи и внутри тела?
– предположила Гзицино.
– Или это случилось во время перехода?

– Что-то в этом есть, -

задумчиво сказал Золминг.
– Пришли грязные, израненные и больные, вы говорите?

– *Нож*, - напомнил Лангри.

– На всякий случай, - тут же ответила Гзицино.
– Они же не знали, что их тут может ждать.

– А мы напоминаем им хищников из их мира?
– спросил Нгилан.

– Не знаю, - призналась Гзицино.
– Возможно.

Вид у неё был печальный, Арди это отметил - ему очень заметно хотелось её потрогать, утешить, но что-то мешало. Тогда Гзицино придвинулась к нему вплотную и медленно, так, как показывал Лангри, прочла милый старый стишок, пряча запах каждой строчки перед тем, как выдать следующую:

– *В костре потрескивают дрова*

*День уходит, в небе - отсветы пламени*

*Из леса и с реки идёт ночь*

*Вечером родство крепче и дружба теплее*

Арди прикрыл глаза и явно пытался понять - а может, что-то и понял. Во всяком случае, он перестал опасаться Гзицино, а обнял её за плечи, будто хотел прикрыть от ночи собой. Жест выглядел трогательно *и по-нашему*.

Вигдор наблюдал, грызя кончик былинки. Зергей отвернулся и уставился в огонь - я подумал, что понял и он, только образы стихотворения вызвали у него мысли о доме, а с ними и тоску.

Дзениз улыбнулся, взял меня за руку и понюхал мои пальцы. Это означало: "Скажи что-нибудь, я готов воспринимать".

И как же объяснить простыми словами сложные вещи? Или стихи впрямь понимают все?

И я тоже стал читать классическое стихотворение, очень медленно, убирая запах не после каждой строчки, а после каждого образа:

– *Весь мир: великие чащи северо-востока*

*Океанский прибой, омывающий континенты*

*Сожжённые зноем южные степи*

*Джунгли на юго-западе и горные цепи -*

*Одинаково принадлежит всем, кто странствует по нему*

*Долгий путь приводит в эдем*

И, чтобы было ясней, что имел в виду Доглинг из клана Лэга, *эдем* я сказал, как *домой* - почти точно.

Я уверен, что Дзениз уловил, по крайней мере, главную мысль. Беда в том, что он не мог мне ответить. Он ответил бы, будь у него Старшая Речь, но нужны были слова вслух, которые очень отличаются в разных местах - а общих слов вслух у нас пока не было.

Поэтому он говорил то, что не понимал я, и гладил меня по щеке, будто хотел оставить свой запах - оставлял только фон, конечно. А фон у него был - печаль.

Тем временем Старшие, которые всё это время, конечно, не просто слушали, видимо, сделали выводы. Мне иногда кажется, что бабушки *дедушки тоже, но это не так заметно* умеют переговариваться вообще невербально, видимо, посредством прямой передачи мыслей. Моя мама тоже постепенно осваивает это умение - ведь она тоже скоро будет бабушкой: мой старший брат Дзиорн *из её сумки* живёт в клане Цдамели. Тётя - ещё нет, но это дело времени.

И вот они посовещались мысленно, не мешая нам размышлять - и сделали выводы, приняв во внимание всё: и наши гипотезы, и собственные наблюдения.

Бабушка Видзико сладко потянулась и сказала:

– Ну что ж, уже поздно, совсем стемнело, становится прохладно, да и роса выпала. Пора принимать решение. Думаю, так: завтра с утра мы возвращаемся в Усадьбу Кэлдзи. Гданг, что говорит твоя разведка?

– Попутный ветер на подходящих высотах - с первого до пятого часа росы, - сказал Гданг.

Поделиться с друзьями: