Зази в метро
Шрифт:
– Почему...- вопрошал он,- почему бы нам не радоваться жизни, когда достаточно любого пустяка, чтобы нас ее лишить? Из пустяка она рождается, благодаря пустякам теплится, пустяки ее подтачивают, из-за пустяков она обрывается. Если бы это было не так, кто бы стал мириться с ударами судьбы, с унижениями, которыми усеян путь к блестящей карьере, с грабительскими замашками бакалейщиков, с расценками мясников, с разбавленным молоком, с нервозностью родителей, гневливостью преподавателей, грубостью сержантов, с паскудством властьимущих и нытьем онойнеимущих, с безмолвием бесконечных пространств, вонючим отваром из-под цветной капусты или с неподвижностью деревянных лошадок на карусели? Кто б стал все это терпеть, если б не было известно, что вредоносное размножение
– Урра!
– заорали доверчивые туристы.
– Послушай, дядюшка, а ты пользуешься у них все большим и большим успехом.
– Ах, вот ты где!
– спокойно отозвался Габриель.- Видишь, я все еще жив и к тому же процветаю.
– Ты показал им Сент-Шапель?
– Им повезло. Мы приехали как раз к закрытию. Только и успели, что пробежаться мимо витражей. Огромные (жест) такие витражи. Они (жест) в восторге. Правда ведь, my гретхен lady? '
Польщенная туристка восторженно закивала.
– Урра!
– заорали все остальные.
– Держите гидасперов!
– добавила появившаяся вдова Авот'я. За ней по пятам шел Хватьзазад.
Легавмен подошел к Габриелю и, вежливо поклонившись, справился о его здоровье. Не вдаваясь в подробности, Габриель сообщил, что у него все в порядке. Тогда собеседник продолжил допрос, переходя к проблеме свободы личности. Габриель заверил его, что его свобода ничем не ограничена, и это, более того, его абсолютно устраивает. Разумеется, он не стал отрицать, что в какой-то момент было безусловное посягательство на его наиболее неотъемлемые права, но впоследствии, свыкшись со своим новым положением, он до такой степени сумел повлиять на происходящее, что его похитители стали его рабами, и в ближайшее время он сможет распоряжаться их свободной волей по своему полному усмотрению. В заключение он сказал, что ненавидит, когда полиция сует свой нос в его дела, и, поскольку его почти затошнило от отвращения к подобного рода вмешательству, он вынул из кармана шелковый носовой платок цвета сирени (не белой, разумеется), пропитанный одеколоном "Тайный Агент" фирмы Кристиан Фиор, и вытер им нос.
Задохнувшись в пахучем облаке, Хватьзазад извинился, попрощался с Габриелем, вытянувшись по стойке смирно, развернулся на сто восемьдесят градусов по всем правилам военного этикета, отошел от него и исчез в толпе в сопровождении семенившей за ним по пятам вдовы Авот'и.
– А здорово ты его на место поставил,- сказала Зази, усаживаясь рядом с Габриелем.-Мне, пожалуйста, клубнично-шоколадного мороженого.
– Кажется, я эту рожу уже где-то видел,- сказал Габриель.
– Теперь, когда эта лягавщина отвалила,- сказала Зази,- ты, может, наконец ответишь на мой вопрос? Ты гормосессуалист, да или нет?
– - Клянусь, что нет.
' Моя {англ.) гретхен (нем.) леди (англ.).
И в подтверждение Габриель протянул руку вперед и сплюнул, чем несколько шокировал собравшихся вокруг туристов. Он хотел было посвятить их в этот древний галльский обычай, но Зази пресекла его дидактические устремления, спросив, почему, в таком случае, хмырь обвинил его в том, что он таковым является.
– Опять за свое!
– простонал Габриель. Не вполне вникшие в суть дела туристы следили за происходящим теперь уже без тени улыбки, не испытывая ничего, кроме раздражения: они тихо переговаривались на своем родном наречии. Некоторые предлагали попросту утопить девчонку в Сене, другие завернуть в плед и сдать в камеру хранения на любом вокзале, обложив предварительно ватой для звукоизоляции. Если
Обеспокоенный этим шушуканьем, Габриель решил пойти на кое-какие уступки.
– Ну хорошо, вечером я все тебе объясню. Точнее, ты все увидишь своими глазами.
– Что увижу?
– Увидишь - и все тут. Даю тебе честное слово. Зази пожала плечами.
– Знаешь, я твое честное слово...
– Хочешь, чтобы я еще разок сплюнул?
– Хватит! А то мне в мороженое попадешь.
– А теперь оставь меня в покое. Ты все сама увидишь, честное слово.
– А что, собственно, малышка собирается увидеть?
– спросил Федор Баланович, которому удалось-таки уладить с сенмонтронцем все спорные вопросы, касающиеся дорожно-транспортного происшествия. Последний, кстати говоря, выразил горячее желание вернуться к себе в родную деревню. Федор Баланович. как и Зази, уселся рядом с Габриелем на место, которое освободили для него преисполненные уважения туристы.
– Я свожу ее вечером в "Старый ломбард",- ответил Габриель.- И всех остальных тоже (жест).
– Минуточку,- сказал Федор Баланович.- Это в программу не входит. Я должен проследить за тем, чтобы они пораньше легли спать, поскольку завтра рано утром они отбывают к седым камням Гибралтара. Таков уж их маршрут.
– Во всяком случае, эта перспектива была им очень по душе,- сказал Габриель.
– Они просто не понимают, что ждет их впереди,- сказал Федор Баланович.
– Зато потом им будет что вспомнить,- сказал Габриель.
– Мне тоже,- сказала Зази, сосредоточенно продолжая эксперимент по сравнительному изучению клубничного и шоколадного ароматов.
– Да, но кто же будет платить в "Старом ломбарде"? Сами они доплачивать не станут.
– Как я скажу, так они и сделают,- сказал Габриель.
– Кстати,- обратилась к нему Зази,- я вспомнила, что хотела у тебя спросить.
– Подождешь,- сказал Федор Баланович.- Помолчи, когда мужчины разговаривают.
Изумленная Зази заткнулась.
Поскольку рядом случайно оказался официант, Федор Баланович обратился к нему со следующими словами:
– Принесите-ка мне пивного сока!
– В чашке или в железной баночке?
– спросил официант.
– В гробу,- ответил Федор Баланович, давая официанту понять, что теперь его уже никто не задерживает.
– Потрясающе,- рискнула восхититься Зази.- Даже генерал Шарль Вермо никогда бы до такого не додумался.
Федор Баланович пропустил ее замечание мимо ушей.
– Значит, ты думаешь, что можно с них еще кое-что содрать?
– спросил он у Габриеля.
– Я же тебе сказал: что скажу - то они и сделают. Надо этим воспользоваться. Вот, кстати, куда ты их везешь ужинать?
– Знаешь, с ними так цацкаются! Они ужинают в "Серебряных кустах", ни больше ни меньше! Но платит за это непосредственно туристическое агентство.
– Слушай! Я знаю одну пивнушку на бульваре Тюрбиго, где ужин обойдется намного дешевле. Ты сходишь к хозяину того шикарного ресторана и возьмешь с него компенсацию из тех денег, которые он получит от агентства. Это ведь всем очень выгодно! К тому же я их отвезу в такое место, где чем только не полакомишься! Естественно, платить будем из доплаты, которую они внесут за "Старый ломбард". Что касается сдачи из "Кустов", то ее мы поделим между собой.
– Ну и хитрецы же вы, однако!
– сказала Зази.
– Знаешь,- сказал Габриель,- ты несправедлива! Все это делается исключительно для их (жест) блага!
– Мы только об этом и думаем!
– сказал Федор Баланович.- О том, чтобы, покинув этот славный град, нареченный Парижем, они никогда не смогли его забыть. И вернулись сюда снова.
– Ну что же, все складывается как нельзя лучше,-- сказал Габриель.- В ожидании ужина они смогут осмотреть подвалы пивной: там пятнадцать бильярдных столов и двадцать столиков для пинг-понга. Второго такого заведения в Париже нет.