Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Зеленые воды Ишмы (цикл Hаваждения N 1)

Фрай Максим

Шрифт:

– Макс, если ты будешь так на меня смотреть, на моей одежде появятся дырки.
– Усмехнулся он.
– Я и так знаю, что ты хочешь воспользоваться моей чашкой. Когда это, интересно, я тебе отказывал?

– Спасибо.
– Улыбнулся я, бережно принимая из его рук чашку. Осторожно налил в нее немного камры, привычно удивился тому, что жидкость не выливается из дырявого сосуда - вообще-то, мог бы и привыкнуть к этому факту, но меня хлебом не корми дай поудивляться по пустякам! Потом я залпом выпил почти остывшую и действительно не слишком-то вкусную камру - и получил возможность на собственном опыте узнать, что именно чувствуют люди, когда говорят, что "родились заново". Каждая клеточка

моего тела замирала от восхищения, голова шла кругом - на этот раз не от усталости, а от невероятной уверенности в собственном могуществе!

– С ума сойти можно!
– Искренне сказал я.
– Теперь я, пожалуй, смог бы повторить все эти "бессмертные подвиги" - и даже в полном одиночестве!

– Очень своевременное заявление!
– Ехидно откликнулся Джуффин.
– Я как раз собирался напомнить вам, что кроме тех, кого мы уже вытащили из воды, есть еще и другие: ребята Багуды Малдахана и заместитель сэра Камши, которые наверняка прыгнули в Хурон с парома, и еще те, кто бросался в воду с мостов, и эти бедняги, слуги нашего Кофы... Сэр Нумминорих, ты еще жив?

– Конечно!
– Бодро откликнулся Нумминорих.
– В какой-то момент мне показалось, что я устал и простудился, но после вашего бальзама я еще попрыгаю... В общем, все не настолько плохо, чтобы умирать, или ехать домой.

– Какой ты молодец, мальчик!
– Восхищенно сказал Джуффин. Я улыбнулся, потому что вдруг вспомнил, что именно с таким преувеличенным восхищением он часто хвалил меня самого в самом начале моей карьеры в Тайном Сыске, когда и хвалить-то меня, собственно говоря, было особенно не за что - один из простеньких, но сокрушительно эффективных приемчиков этого хитрющего типа...

– Зато я уже мертв.
– Мрачно сообщил Мелифаро.
– Что бы вы там не говорили насчет того, как замечательно устроены Стражи, а я сейчас с удовольствием поменялся бы местами с любым из этих околдованных матросов. По крайней мере, их уже спасли и отправили спать! Меня уже тошнит от зрелища зеленой воды перед глазами, и заодно от собственной способности зачем-то сопротивляться этому сладкому наваждению...

– Нужно было сказать, я бы тебя давно отпустил.
– Сочувственно улыбнулся Джуффин.
– Тебе было труднее, чем всем нам, сэр Мелифаро... Честно говоря, я не смог устоять против искушения узнать, как долго ты продержишься. Ты превзошел все мои ожидания, так что я в восторге!

– Выдайте мне справку, что вы от меня в восторге, ладно?
– Устало улыбнулся Мелифаро.
– Я повешу ее на стене в гостиной... или подарю сэру Манге - пусть умирает от законной гордости!

– Я дам тебе целых две справки, мальчик.
– Великодушно пообещал Джуффин.
– Одну для сэра Манги, и одну для твоей драгоценной гостиной... Отправляйся спать, сэр Мелифаро.

– А вы точно без меня обойдетесь?
– С надеждой переспросил он.

– Не знаю, как без тебя, но без мертвого тела, в которое ты собираешься превратиться с минуты на минуту, мы точно обойдемся!
– Решительно сказал Джуффин.
– Брысь с глаз моих, герой!

– Скажи уж честно: ты просто не можешь находиться в общественном месте в этом противном черном лоохи!
– Ехидно вставил я.
– Твоя прекрасная желтенькая тряпочка безнадежно промокла, а эти болваны, наши младшие служащие, не догадались привезти тебе что-нибудь малиновое, или оранжевое...

– Я тебе завтра отвечу, ладно?
– Обреченно откликнулся Мелифаро. У парня был такой несчастный голос, что я тут же почувствовал себя величайшим злодеем всех времен и народов.

– Ладно, завтра - так завтра.
– Примирительно вздохнул я.
– Ну хочешь, я сам себе дам по морде?

Хочу.
– Восхищенно вздохнул Мелифаро, падая на заднее сидение служебного амобилера. А потом великодушно добавил: - Ладно уж, можешь не очень стараться, чудовище. Фонарь под глазом вряд ли украсит твою рожу, и без того удручающе отвратительную...

– А мы тоже можем ехать домой, или как?
– Деловито осведомилась леди Сотофа.
– Боюсь, что мои девочки чувствуют себя не намного лучше, чем этот бедняга, сын Манги. Я нарочно взяла с собой самых неопытных, чтобы учились. Дельце-то так себе, самое завалящее... Тебе еще нужна наша помощь, Джуффин?

– Сама знаешь, что нужна.
– Наш шеф виновато пожал плечами.
– Не думаю, что нам предстоит так много работы, как это было здесь, но один я не справлюсь, это точно...

– Ладно. Тогда я отправлю девочек в Иафах, а сама останусь с вами если ты меня хорошо попросишь! Думаю, что вдвоем мы с тобой отлично справимся.
– Решила леди Сотофа.

– О, уж вдвоем-то мы справимся с чем угодно!
– Улыбнулся Джуффин. И повернулся к нам.
– Ну что, вы готовы к подвигам, господа?

Мы с Лонли-Локли скромно покивали, поскольку после исполнения лаконичного походного варианта древнего ритуала с дырявой чашкой мы действительно были вполне готовы к чему угодно, в том числе и к гипотетическим "подвигам". А Нумминорих, судя по всему, был согласен не только провести остаток ночи за работой, он бы и в пасть какого-нибудь огнедышащего дракона прыгнул не задумываясь ради одной-единственной улыбки блистательного сэра Джуффина Халли, да и ради наших с Шурфом улыбок он бы тоже сунулся в любое пекло - какая разница, все мы были частью легенды, в которую ему посчастливилось окунуться... во всяком случае, Нумминорих считал, что ему именно "посчастливилось" - я сам не заметил, как это случилось, но его сумбурные размышления на эту тему были для меня открытой книгой, так что я знал о его безграничном восхищении собственной удачей еще сегодня днем он и подумать не мог, что будет помогать Тайному Сыску спасать каких-то утонувших людей, а потом пить камру бок о бок с самим легендарным Кеттарийским Охотником, да еще и выслушивать его преувеличенно восторженные комплименты... Одним словом, парень был абсолютно ошеломлен, и абсолютно счастлив, и я мог его понять. Черт, если разобраться, я мог понять его, как никто другой!

– Хорошая ночь, добрые люди.
– Из темноты бесшумно вынырнул какой-то человек, приветливо улыбнулся и присел на корточки немного в стороне от нашей компании. Его костюм потряс меня до глубины души: такого я еще не видел! Парень закутался как минимум в целую дюжину разноцветных лоохи впрочем, ни одно из них не могло претендовать на звание приличной одежды, о чем красноречиво свидетельствовали их потрепанные полы. Тюрбана на нем не было вовсе, зато одно из многочисленных лоохи было снабжено капюшоном, как это принято в благословенном графстве Шимара. Из-под капюшона выглядывал совершенно роскошный орлиный нос, сделавший бы честь бронзовому бюсту любого знаменитого военачальника, и свешивались растрепанные пряди волос неправдоподобно белоснежных.

– А, это ты, Коба!
– Весело откликнулся Джуффин.
– Леди Кекки утверждает, что мы должны сказать тебе спасибо.

– Она именно так и сказала? В таком случае, эта маленькая леди сама не понимает, что говорит. Зачем нищему "спасибо", господин Почтеннейший Начальник?
– Лукаво прищурился Коба.
– Мне уже давно ничего не нужно от людей... ничего, кроме их денег!

– Догадываюсь!
– Фыркнул Джуффин. И обернулся к нам с Шурфом: - У меня в карманах найдется полдюжины корон. Предлагаю скинуться, господа.

Поделиться с друзьями: