Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Земные и небесные странствия поэта

Зульфикаров Тимур

Шрифт:

И выпили столько вина что не могли понять различить где тело его где тело ее где его солончак а где ее река…

И так кричали кусались грызли рвали стонали рыдали хохотали и мычали терзались трубили словно бухарские олени-хангулы в гоне любовном пенном осенью заметенные забрызганные гонными святыми безумными водопадными несметными журчащими кипящими семенами семенами летящими…

Весной в окраинной кибитке впервые сойдясь они так кричали пенно стонали стенали разрывались…

Что нежданно увидели в окне кибитки чьи-то зыбкие ночные очи бархатные

и лик благородный с мшистыми алмазными рогами

— Гляди Лейли, — сказал дервиш от разрушенной гранато-

вой завязи не отлепляясь не отставая не отпадая не останавливаясь…

Это олень трубач хангул бухарский царь олень его летучего стада…

Это он пришел из цветущих душмяных горных чащ на наши стенанья…

Это он глядит на нас удивленно изумленно бархатными тихими до осени очами…

— Дервиш у вас у человеков гон стон весной…

А у нас у оленей гон осенью вослед за вами…

Аллах вначале сотворил человека а потом в рабы вдогонку ему зверя на земле воздвиг пустил поставил…

И олень-хангул по-царски высоко уносит из окна моей кибитки голову с алмазно звездными рогами…

Айя!

А за оленем пришел орёл…

О!..

Глава LV

ОРЕЛ

Когда возлюбленная моя Лейли-Султан-Хаммураппи-Хат-шепссут-Бегумма бредет у возлюбленной моей реки Варзоб-да-рьи…

То всегда вдоль берега текучего хрустального за ней идет в ледяных иссиня прозрачных водах царь самец форель…

Он влюблен в возлюбленную мою…

Когда возлюбленная моя Лейли-Султан-Камыш-Арча-Гор-лица-Куница бредет по возлюбленной моей горной козьей тропе по родимой моей горе Кондара…

То всегда в сиреневой лазоревой надгорной тысячелетней девственной небесной синеве царит парит грядет следит за ней несметный малахитовый орел царь варзобских орлов…

Он влюблен в возлюбленную мою…

Когда Лейли впервые пришла в мою кибитку и забыла все имена и все одежды…

И стала наедине со мной яро доступно покорно бездонно безумно пиано нага…

Самец царь форель видел из вод ночных когда она к моей кибитке слепо упоенно горячечно шла шла шла…

И царь форелей как в пенный гибельный нерест выбросился на скалу где ночной дремал уповал рыбарь…

Когда Лейли впервые пришла в мою кибитку и стала нага нага нага …

Тогда моя кривая утлая кибитка затряслась как от землетрясенья…

И я услышал как валун камень глухо тяжко с горы Кондара на крышу плеснул упал…

И мы в страхе наги сцепившись связавшись сойдясь сплетясь с Лейли выбежали из кибитки в ночь…

И тут из-за горы пришла китайская красная кровеносная кровососная луна…

И мы увидели на глиняной крыше где я сажал афганский лазоревый мак текун и иссык-кульскую дурманную святую медовую коноплю…

Мы увидели груду горсть горку дивных словно порубленных избитых божественных кровавых перьев еще колышущихся еще

дышащих еще воздымающихся дивно дивно прекрасно…

И из них птичьи ли очи?.. человечьи ли очи?.. очи мужа? орла? дивнодальнозоркие уже уже уже высыхающие умирающие белым бельмом смерти зарастающие…

Но влюбленные!

Но завороженные!

Но но но уповающие свято!..

Аллах зачем дал орлам такие очи и в ночи необъятные?..

Лейли это твой орел увидел как ты воровато проскользнула к моей кибитке ночной тайной…

Лейли это он пал плеснул крылами о крышу уже нашу живым камнем…

Лейли что рыдаешь…

Или не знаешь что от несчастной любви и орлы погибают?..

Ах дервиш!..

Я словно дерево боюсь осенних листопадов…

Я страшусь слепых равнодушных пуль войны (стрела не равнодушна нож — не равнодушен а пуля равнодушна) гражданской окаянной…

Я боюсь умереть я боюсь потерять тебя как влюбленного орла мой дервиш в пору осенних листопадов звездопадов месяца августа серпеня густаря мурдада…

Но!..

Глава XLVI

ЛИСТОПАД В БОТАНИЧЕСКОМ ЗАБРОШЕННОМ САДУ

…Но Лейли Лейли выйдем в аллеи забытого заброшенного ботанического сада где лишь мы одни бродим в аллеях необъятных…

Лейли Лейли еще ранняя осень еще не начался большой глухой золотой листопад…

Но первый золотой росный лист уже летит на твои курчавые смоляные власы возлюбленная моя…

Первый золотой хладный росистый сквозистый лист листопада в аллеях забытых пустынных летит Лейли на тебя…

Дай я оботру его хладом лицо мое горящее всегда когда я вижу тебя возлюбленная моя…

И вдруг нежданно сорвавшись стая золотых палых листьев летит осыпает тебя возлюбленная моя…

Иль уже пришел начался явился большой златой листопад и в забытых аллеях засыплет заметет заворожит нас нас нас…

Дервиш так смерть летуча легка и близка…

Дервиш это стайка пуль над головами нашими с замираньем пронеслась и задела ветви плещущих золотою листвою чинар…

Вот и пал недозрелый осыпался случился стал довременный незолотой листопад…

Дервиш а сколько надо пуль чтоб осеннюю листопадную чинару до срока раздеть расстрелять обнажить догола чтоб чинара на землю до весны опала пролилась?..

Дервиш а человеку всего одна пуля нужна чтобы на землю навек упасть…

Аллах! что человек так текуч так плакуч так горюч так хрупок блажен среди вечных златых златоплещущих листопадных родимых чинар чинар чинар…

Ай…

Глава XLVII

ЗОЛОТОЙ АБРИКОСОВЫЙ КОТ-ЛИСТОПАДНИК

…Ай Лейли Лейли возлюбленная моя…

Выйдем в родной осенний сумеречный печальный наш город Душанбе…

Где в шафрановых родимых исконных первобытных чреватых сумерках чревах гуляют лишь мусульманские тысячелетние стрелы пули…

Поделиться с друзьями: