Жена или смерть (сборник)
Шрифт:
– А, Джим! Спасибо за ключ. Ты увидишь, что там все в порядке, кроме твоего охотничьего ружья.
– Нашли кровавые пятна?
– спросил Дентон, отправляя ключ в карман.
– Мы мало разглядывали все остальное, - сказал Спайл.
– Это моя работа, Джим, и ты знаешь это. Это вовсе не значит, что я считаю тебя в чем-то виновным. Прежде всего, я убедил Ральфа Кросби оставить тебя на свободе, пока ведется расследование. Ты же понимаешь, что на нас обоих оказывают давление.
– Знаю. За ленчем я имел удовольствие подслушать треп двух баб. Возможно, тебе лучше арестовать
– Насрать мне на народ, - грубо сказал Спайл. Он подвинул к себе несколько бумажек.
– Джим, есть один путь, которым ты можешь прервать большинство разговоров.
– Какой же это путь?
– Ты согласишься пройти испытание на детекторе лжи?
– Чья это идея?
– с сарказмом спросил Дентон.
– Кросби?
– Нет, черт возьми. Ты же знаешь, что результаты проверки на детекторе лжи не признаются судом. Кросби в принципе против…
– В принципе, - засмеялся Дентон.
– Он против потому, что узнает, что я невиновен, независимо от того, примет это суд или нет.
– Возможно. Но не в этом причина, Джим, хотя идея принадлежит мне. Пройди проверку, и большинство городских обывателей поверит в твою невиновность. Если, конечно, ты…
– Я готов!
– рявкнул Дентон.
– В любое время, какое ты назовешь.
– Ну и хорошо, Джим.
– Спайл с явным облегчением посмотрел на него.
– Фактически, я уже навел справки. Ближайший эксперт есть в Буффало. Плохо то, что он сам навязывает нам время. Но как только он освободится… Это же прекрасно, Джим, в самом деле прекрасно!
– Он откинулся на спинку своего вращающегося кресла.
– Да, и еще. Мне звонил док Ольсен.
– Я просил его об этом.
– Судя по словам дока, твоя теория имеет право на существование - я имею в виду, что Джордж был убит, - и я полагаю, что пришла пора проверить алиби некоторых лиц.
– Например, Мэтта Фаллона и Норма Виатта?
– Да, - кивнул шеф полиции.
– Я начну с Фаллона.
– Прямо сейчас, Эджи?
– Конечно.
– Спайл вздохнул.
– Но мы можем заняться этим вместе, Джим.
– Я как раз хотел тебя об этом попросить, - устало сказал Дентон.
– Не вызывай машину, я тебя подвезу. И, Эджи…
– Да, Джим?
– Спасибо тебе.
Мэттью Фаллон жил на верхнем этаже старинного особняка, в котором было две квартиры. Карикатурист встретил их внизу.
– Шеф!
– Он был удивлен, затем увидел Дентона и смутился.
– Я собирался звонить тебе, Джим. Очень жаль Анджелу… - Дентон что-то пробормотал, и Фаллон сухо сказал: - Заходите!
Он провел их в длинную узкую комнату. Через небольшой коридор они могли видеть его рабочий кабинет, набитый вырезками из журналов, комиксами, газетами, папками, ручками, флаконами чернил и другими атрибутами коммерческого художника.
– Простите, что оторвали вас от работы, мистер Фаллон…
– Нет-нет, шеф, я только что собрался выпить кофе. Кстати, вы будете кофе?
– Когда оба мужчины отказались, карикатурист предложил им сесть.
Сам он устроился на диване и закурил сигарету.
– В чем дело, джентльмены?
– наконец спросил он.
– Вы знаете о Джордже Гесте,
я полагаю?– спросил Спайл.
– Приблизительно. Я пытался позвонить в ту ночь Джорджу, но его не было дома.
– В пятницу ночью?
– удивился Дентон.
– Ты разговаривал с Корин?
– Конечно. Она сказала, что попросит Джорджа позвонить мне, когда он вернется.
– Фаллон нахмурился.
– Ну, и я все еще жду звонка.
Корин не упоминала об этом, но это было вполне возможно. Она могла забыть обо всем на свете после случившегося.
– В котором часу вы звонили, мистер Фаллон?
– спросил Спайл.
– В начале десятого. Сперва я, конечно, позвонил в магазин, надеясь застать Джорджа, но по телефону никто не ответил, и я решил, что он уже закрыл магазин. Я хотел сыграть в покер.
– Он смущенно посмотрел на Дентона.
– Я бы позвонил и тебе, Джим, но я слышал об Анджеле…
– Во всяком случае, меня не было дома.
– Вы часто играете, мистер Фаллон?
– улыбнулся Спайл.
– По возможности.
– Фаллон переводил взгляд с одного на другого.
– Арнольд Лонг был у меня в восемь тридцать, и мы оба звонили по телефону. Только в половине одиннадцатого мы набрали нужное число игроков.
– Он с трудом улыбнулся.
– Скажите, а почему вас это интересует? Вы начали в городе кампанию против карточной игры, шеф?
– Разве это выйдет?
– улыбнулся Спайл.
– А кто все-таки был здесь?
– Ну, Арнольд Лонг, я, Джо Тедероуз, Энди Плантер, Тэд Соммерс, Барт Тайсон и Гарри Гилберт. Семь человек.
– И долго вы играли?
– Разошлись в два часа утра.
И Фаллон отпадает, подумал Дентон. И Лонг, и Тэд Соммерс, который тоже был на вечеринке у Виаттов.
– Ну что же, это прекрасно, мистер Фаллон, - сказал Спайл и встал.
– Пойдем дальше, Джим.
– Да, - кивнул Дентон.
– Пойдете дальше?
– удивленно поднял брови карикатурист.
– Я не понимаю. Я действительно ничего не понимаю.
– Он тоже встал.
– Вы даже не сказали, зачем пришли ко мне. А?
– Не сердитесь, - сказал Спайл.
– Дело в том, что Джордж Гест перед смертью посетил кого-то здесь поблизости, и мы проверяем всех, кто знал его…
– Черт возьми!
– сердито воскликнул Фаллон.
– Вы даже не спросили меня, был ли он здесь.
Но вы же сказали нам, не так ли? Разве Джордж был у вас?
– Нет! Последний раз я видел Джорджа у Виаттов после бала у Галлоуэна. Что все это значит, Джим?
Дентон пожал плечами.
– Не спрашивай меня, Мэтт, я только иду следом. Скажи мне, Мэтт…
– Да?
– Кто-нибудь выходил от тебя во время игры? За бутылкой, например, или за сигаретами?
– Нет. С половины одиннадцатого до двух часов все были в этой комнате. Знаешь, Джим, я начинаю обижаться.
– Забудь об этом, Мэтт.
Они ушли, оставив недоумевающего и обиженного Фаллона. Тот даже не пошел их провожать.
– Ты доволен, Джим?
– спросил Спайл, усаживаясь в машину.
– Если это правда, то я не хочу учить тебя работать, Эджи, но…