Жена или смерть (сборник)
Шрифт:
– Нет. Это была не полиция. Люсиль, тебе не следует дольше оставаться здесь. Это опасно, - сказал я.
– Да, - она посмотрела на меня отсутствующим взглядом.
– Дай мне, пожалуйста, сигарету.
Потом ее взгляд стал более осмысленным. Она сильно затянулась.
– Так; теперь мы оба участвуем в этой истории?
– Не обязательно. Это мог быть просто мелкий воришка.
– Ты думаешь? Это мог быть и шантажист, Чес.
Я удивленно посмотрел на нее.
– Мне так кажется, - после минутного колебания произнесла она.
– Мы в идеальной
Несколько секунд я молчал. Это мне не приходило в голову, но теперь я понял, что она вполне может быть права.
Мы вышли из гаража. Люсиль шла впереди меня по дорожке, и солнце играло в ее волосах.
Пока мы ехали обратно в бунгало, ни один из нас не произнес ни слова.
Я остановился у ворот.
– Я приведу твой велосипед.
– Я зайду в дом, Чес. Мне надо поговорить с тобой.
– Хорошо.
Войдя в гостиную, она опустилась в кресло. Я сел напротив. Люсиль уже не казалась тем милым подростком, каким я впервые увидел ее, разглядывающую себя в зеркало. Она была все так же красива, так же желанна, но наивность и юность исчезли.
Она повернула голову и посмотрела на меня. Наши взгляды встретились.
– Чес, на купальнике написано мое имя, - медленно произнесла она.
У меня сильно забилось сердце.
– Это еще ничего не значит. Купальник мог взять простой воришка в расчете выручить за него хоть что-нибудь.
– Чес, все в городе знают, что Роджер очень богат. Да кроме того, зачем вору купальник? Он мог бы найти что-нибудь получше. Нет, Чес, мне кажется, нас будут шантажировать.
– Ты делаешь слишком поспешные выводы.
Она нетерпеливо взмахнула рукой.
– Видно будет.
– Она посмотрела мне прямо в глаза.
– Ты заплатишь шантажисту, Чес?
– Это бессмысленно, - сказал я, стараясь говорить спокойно.
– Заплатив подобным людям один раз, ты оказываешься на крючке.
– Я просто хотела знать.
– Она посмотрела на свои кроваво-красные ногти.
– Думаю, я должна поговорить с Роджером.
– Он ничего не может сделать, - сказал я резко.
Она продолжала изучать свои руки.
– Я знаю его лучше. Он очень чувствителен к тому, что о нем говорят. Если я все расскажу ему, он заплатит шантажисту.
– Но нас еще никто не шантажирует.
Она убрала волосы с плеч нервным движением. Я уже знал, что оно означает.
– Ты думаешь, этот человек взял мой купальник в качестве сувенира?
– ; спросила она преувеличенно вежливо.
– Пока такого шантажиста нет. Я сказал, что помогу тебе выпутаться, и помогу.
– Означает ли это, что ты ему заплатишь?
– Кому?
– Тому, кто взял купальник.
– Но он лишь плод твоего воображения. В конце концов, ты могла оставить купальник на пляже.
– Я не оставляла его там!
– Она пристально посмотрела на меня.
– Чес, поклянись, что ты не брал его.
– О, господи! Не начинай все сначала. Конечно, я не брал его!
Она закрыла глаза.
– А я думала, это ты позвонил мне сегодня утром.
Я был потрясен.
– Что?
Кто тебе позвонил?– Сегодня утром, часов в девять, зазвонил телефон. Я сняла трубку. Мужской голос попросил миссис Люсиль Айткен. Я подумала, что это ты, и ответила, что Люсиль Айткен слушает. Тогда он сказал: «Я надеюсь, вы хорошо искупались вчера вечером», - и повесил трубку.
Я вытащил сигареты.
– Почему ты ничего не сказала мне с самого начала?
– Я думала, это ты звонил. Вот почему мне так важно было пойти за купальником вместе с тобой.
– Я не звонил.
Она открыла глаза и уставилась в потолок.
– Но ведь на пляже никого не было. Нас никто не мог видеть, - сказал я.
– Так или иначе, звонивший знал, что я купалась.
– И ты считаешь, что звонивший именно тот человек, который взял купальник?
– Да.
Я поднялся и подошел к бару.
– Хочешь выпить?
– Да, спасибо.
– Виски или джин?
– Виски.
Я налил виски в стаканы и бросил лед.
Когда я нес стаканы к ее креслу, зазвонил телефон.
Я почувствовал, как у меня напряглись все мышцы. Медленно я поставил стаканы. Люсиль подалась вперед в своем кресле.
Мы молча смотрели друг на друга, а телефон все звонил и звонил.
– Ты не будешь отвечать?
– спросила Люсиль напряженным шепотом.
– Алло?
– сказал я, не узнавая собственного голоса, после того как медленно подошел к телефону и снял трубку.
– Это мистер Честер Скотт?
– спросил мужской голос.
– Да. С кем я говорю?
– Вам надо было с ней переспать, мистер Скотт. Не надо было ее отпускать. В конце концов, женщины на то нам и даны.
Он говорил медленно и четко. Я не мог ошибиться или ослышаться.
– Что вы имеете в виду?
– спросил я, чувствуя на лице холодный пот.
– Кто это говорит?
Короткие гудки известили меня о том, что я вопрошаю пустоту.
Глава 6
Щелчок положенной мной на рычаг трубки прозвучал в напряженной тишине комнаты как взрыв.
Я посмотрел на Люсиль. Она сидела не двигаясь.
– Кто это был?
– спросила она.
– Не знаю, - ответил я и сел.
– Но догадываюсь. Думаю, что это тот же человек, что звонил тебе утром.
Я передал ей все, что говорил звонивший.
– Вот видишь, - сказала она.
– Я была права. Он будет нас шантажировать.
– Он ничего об этом не говорил, и, пока не скажет, нечего раздумывать над его несуществующими намерениями.
– Будет! У него же купальник, он видел нас вдвоем на пляже, видел, как я сбила полицейского.
– Подожди. Мы не знаем, у него ли купальник и видел ли он катастрофу. Все, что мы пока знаем, это то, что он видел нас на пляже.
– Ну и что? Даже если он не видел аварии, ты должен будешь заплатить ему, чтобы не потерять работу.
– Не обязательно. Мы можем обратиться в полицию.