Жена или смерть (сборник)
Шрифт:
Айткен повернулся ко мне.
– Вы знаете, где мой гараж?
– Да.
– Тогда проводите, пожалуйста, этого человека, и проследите, чтобы все было в порядке.
Когда нас не было видно с террасы, Вест спросил:
– Вы у него работаете?
– Да.
Он снял шляпу и вытер пот рукавом пиджака.
– Я думал, хуже моего шефа быть не может. Но вам, пожалуй, еще хуже.
Я ничего не сказал.
Мы как раз проходили мимо «бьюика» и «понтиака». Вест остановился и принялся их разглядывать.
– Не знаете, кому они принадлежат?
Я колебался
– «Понтиак» мой. А «бьюик» принадлежит мистеру Хэкетту, вы его видели на террасе.
Вест обошел вокруг обеих машин.
– Ну что ж. С ними все в порядке. Ваш, говорите, «понтиак»?
– Да.
– Могу выдать вам свидетельство об осмотре прямо сейчас. Кстати, моим ребятам не надо будет к вам заезжать. Ваше имя?
Я назвал.
Он вынул пачку печатных бланков и начал писать.
– Адрес?
Я сказал.
Он посмотрел на машину, написав что-то еще и отдал бумажку мне.
– Не потеряйте. Она избавит вас от неприятностей, если вы вдруг разобьете машину. Теперь вам уже не надо сообщать об этом в полицию.
– Не потеряю, - сказал я, пряча бумажник с такой осторожностью, словно это был чек на миллион долларов.
Идя к гаражу, мы проходили мимо бассейна. Внезапно на доске трамплина я увидел Люсиль. Она нас не видела. На ней было белое бикини - очень эффектное на загорелом теле. Стоя там, она здорово смотрелась, и это заставило меня и Веста резко остановиться, как будто мы натолкнулись на невидимую стену.
Она прыгнула грациозно и мастерски и ушла под воду без малейшего всплеска. Вынырнув, она подплыла к лесенке, вышла из воды и направилась к раздевалке.
– Да, - сказал Вест и перевел дыхание. Он снова снял шляпу и вытер лоб.
Когда она скрылась в одной из кабинок, он повернулся ко мне.
– Это его дочь?
– Это миссис Айткен.
– Миссис Айткен?
– Да.
– Вы имеете в виду, что она жена этого старого чучела?
– Она миссис Айткен.
Он свистнул.
– На вид ей не больше двадцати.
Я начал терять терпение.
– Это вряд ли моя вина, не правда ли?
Он удивленно посмотрел на меня, потом кивнул.
– Нет конечно. Ну что ж, старикан умеет пользоваться деньгами.
– И он направился к гаражу.
Из кабинки вышла Люсиль. Я сообразил, что если не успею ее предупредить и она неожиданно увидит Веста, то обязательно выдаст себя. Я пошел ей навстречу.
Она подняла глаза и заметила меня. Краем глаза я видел, что Вест вышел из гаража.
– Этот человек полицейский, - сказал я быстро.
– Он ищет не тебя, просто осматривает машины.
Глаза у нее стали большими и потемнели, и было видно, как она побледнела под загаром.
В это время к нам подошел Вест. Я знал, что он не сводит глаз с Люсиль и, обернувшись, убедился, что так оно и было.
Она смотрела на него, как кролик на удава.
Мой голос прозвучал хрипло, когда я произнес:
– Это лейтенант Вест. Лейтенант, это миссис Айткен.
Вест проговорил:
– Доброе утро, мадам. Я осматривал машины. Надеюсь, вы читали…
Но это было все, что он успел сказать. Люсиль резко
повернулась и пошла прочь. Она не бежала, но шла чрезвычайно быстро.– Однако она довольно высокомерна, - произнес Вест после того, как мы оба долго молчали.
– Ну что такое для нее офицер полиции, - сказал я, стараясь говорить безразличным тоном.
– В конце концов, она жена богатого человека.
– Да, это правда. Удивляюсь, что ей такое на ум пришло. Видели, как она побледнела?
Я пошел по направлению к террасе. Вест шел за мной. Я был крайне взволнован.
– О, она прямо переменилась в лице. А она когда-нибудь пользуется машинами Айткена?
У меня екнуло сердце.
– Какая-нибудь из них повреждена?
– Нет. Шофер держит их в отличном состоянии.
– Тогда это вряд ли вас касается, пользуется она ими или нет. Но вам будет спокойнее, если я скажу, что у нее нет водительских прав и, следовательно, она не может пользоваться этими машинами.
Он посмотрел на меня.
– То, что у нее нет прав, еще не означает, что она не ездит, - сказал он медленно.
– А как это могло получиться, что она не умеет водить?
– Об этом вам уместней спросить у нее. Да и какое вам до этого дело?
– Не горячись, парень, - сказал Вест добродушно, - такая уж у меня работа: вопросы задавать.
Наконец мы подошли к террасе. Вест поднялся первым. Он выдал четыре свидетельства Айткену на его машины и одно Хэкетту.
– Ну вот и все, - сказал он, оглядывая всех нас.
– Спасибо за помощь, сэр, - обратился он к Айткену.
– И вам тоже спасибо, - это уже ко мне.
Потом он спустился по ступенькам, сел в полицейский автомобиль и уехал.
Хэкетт начал прощаться. Через несколько минут мы вместе шли по направлению к своим машинам.
– Не забудьте, что мы с женой ждем вас у себя в отеле, - сказал Хэкетт.
– Спасибо, я с удовольствием приму ваше приглашение. Только вот Р. А. хочет, чтобы я каждый вечер приезжал к нему, а это отнимает много времени.
– Да, я понимаю. Но вы уж постарайтесь вырваться.
– Он остановился у своего «бьюика», глядя на «понтиак».
– Вы, я вижу, все еще пользуетесь автомобилем Джека?
С усилием я сохранил на лице ничего не значащее выражение.
– Да, но я уже скоро получу из ремонта свою машину.
– А что, вы говорили, с ней случилось?
– Масло течет.
Он кивнул.
– Машины иногда доставляют массу хлопот. Даже совсем новые… Вы встречали жену Р. А.?
– неожиданно спросил он, внимательно изучая мое лицо.
– Я… я ее видел.
Он снова кивнул.
– Я тоже.
– Он отвернулся от меня, открывая дверцу.
– Ничего девочка. Я всегда удивлялся, почему Р. А. женился на ней. Она больше подходит для молодого мужчины. Он для нее слишком стар. В такой ситуации молодая жена становится страшным соблазном для молодых людей, случающихся поблизости. Впрочем, зачем я вам это говорю? Уж вы-то на эту удочку не попадетесь, - сказал он и, смеясь, потрепал меня по руке. Садясь в машину, он добавил: - Так не забудьте, что мы с женой ждем вас. Ну, всего доброго.