Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жена мятежного лорда
Шрифт:

Фер, выслушав ворчливые наставления Дара понятливо кивнул и вежливо попрощался с леди Лантен. Та коротко ответила и вышла. Следом за ней выскользнул и Дар. Терпения боевого мага хватило ровно на семь шагов, целительница специально посчитала.

– А что, у вас такие близкие отношения с господином Леором?

– Он был приставлен ко мне герцогом Сагертом,- улыбнулась Тали.
– Мы успели и поссориться из-за того, что я защитила его в публичном месте, и помириться в долгом пути. Да и графство встретило нас неласково - это сближает. А уж то, что он закрыл меня собой...Мы

добрые друзья, Дар.

– Граф будет расстроен,- хмыкнул боевой маг.

– Вот уж не думаю,- рассмеялась Тали.
– С чего бы? Я и невеста-то фальшивая как гномское золото.

– Не все гномье золото фальшиво,- уклончиво заметил Дар.
– Куда мы идем?

– Я хочу поговорить с Калебом,- отозвалась Тали.

– Вас не смущает, что он бастард?

– Нисколько,- фыркнула Тали.

По дороге Дар коротко рассказал о том, как живет сын графа. Маленькая спальня совмещена с игровой комнатой. Раньше это была одна большая комната в которой поставили перегородку.

– А гувернантка какая была,- мечтательно причмокивал Дар.
– Странно, что платье с нее не падало какой там был вырез. А обзо-ор...

Тут боец сурово покосился на Тали, у которой «обзор» почти отсутствовал. Платье так, едва-едва приоткрывало ложбинку меж грудей. И то все портило кокетливое кружево.

– Разные платья для разных целей,- отшутилась целительница и погрозила Дару пальцем,- пожалуюсь на вас графу.

– А мы уже пришли,- боец поспешно кивнул на яркую, разрисованную солнышками и цветочками дверь.

На фоне благородно-синих стен это смотрелось странно. Тали понравилось.

– Я постою снаружи,- негромко произнес Дар и открыл дверь.

Тали благодарно кивнула и осторожно вошла в детскую. Калеба она увидела сразу - ребенок сидел на подоконнике и смотрел в окно. Рядом с ним лежала толстая книга из которой раздавался невнятный голос - кто-то использовал заклятье для глухих, воспроизводящее текст. Но вряд ли мальчику это было действительно интересно.

Мебель в комнате была скромной, но новой. Секретер, низкий стол на котором ровной стопкой лежала бумага и стоял писчий набор. Стеллаж, в котором нашли прибежище игрушки и шкаф со стеклянными дверцами. Из-за стекла в мир грустно смотрели морские кораблики. Мягкий ковер на полу, без единой соринки и четыре низких и широких мягких креслица.

Еще раз оглядевшись, Тали поразилась - а где же охрана? Почему с ней всюду ходит Дар, а сын графа один?

– Здрвствуй, Калеб. Нас так и не представили друг другу,- негромко произнесла она.
– Меня зовут Тали Лантен.

Мальчик повернулся и мрачно посмотрел на нее. После чего неохотно слез с подоконника и кривенько поклонился.

– Рад приветствовать леди,- неуверенно произнес ребенок и замер.

Тали прикусила губу, да, подружиться с ним будет не просто.

– Что ты делаешь?

– Я смотрел в окно, миледи и слушал книгу,- подробно ответил Калеб.

Он стоял ровно, вытянувшись и прижав ладони к бедрам. Немного бледный, испуганный и явно не понимающий, зачем она сюда пришла.

– Хочешь, я тебе почитаю?

– Если вы этого хотите, леди.

– Хочу,- решительно кивнула Тали.

Какая здесь самая интересная книжка?

Калеб моргнул, задумался и робко посмотрел в сторону. Тали проследила за его взглядом и увидела замызганную книжку. Переплет был испорчен и прочитать название было невозможно.

– Большая королевская энциклопедия очень интересная,- заученно произнес мальчик и показал на подоконник, где лежала та озвученная книга.

– О, а может почитаем вот это?
– предложила Тали и глаза мальчика наполнились слезами:

– Пожалуйста, не забирайте. Я был хорошим.

И пусть глаза Калеба были влажными, ни одна слезинка не скатилась по щекам. Тали с искренним ужасом смотрела на ребенка и пыталась понять какой изверг и как именно воспитывал ребенка. Или дрессировал.

– Ты был хорошим,- мягко произнесла леди Лантен.
– И я не возьму ее в руки. Я сяду вот здесь. А ты - здесь и будешь держать книгу открытой. А я буду читать.

Тали показала на низкие креслица. Два из них особенно близко стояли друг к другу. И, не дожидаясь ответа Калеба, прошла к одному из них и села. Она всем своим видом показывала, что абсолютно спокойна. Что никуда не торопится.

Еще немного постояв, успокоившись, мальчик медленно подошел к своему книжному сокровищу и взял его. В кресло он садился так, будто его ждет что-то страшное.

Леди Лантен, присмотревшись, узнала книгу - один из романов о веселом и находчивом сыщике Джерри по прозвищу Лис.

– Здесь мало страниц,- тихо шепнул Калеб.

– Я знаю эту историю,- так же тихо шепнула Тали.
– Сыщик Джерри по прозвищу Лис и тайна ароматической лампадки. Когда я была маленькая, я читала ее под одеялом. Тайком от своих воспитательниц.

– Воспитательниц?

– Да, я воспитывалась в пансионе для девочек, а те кто следили за поведением назывались воспитателями.

– Вас обижали?

– Было такое,- вздохнула Тали.
– Но я боялась пожаловаться родителям. Думала, что я глупая и что заслужила. Ладно, не будем вспоминать как я ошибалась.

– Ошибались?
– едва слышно спросил ребенок.

– Да, потом пансион попал под патронат герцогини Сагерт. Она очень умная и добрая. Она пришла и увидела, что мы, дети, умные, а наши воспитатели - злые и глупые. И всех прогнала. Я была рада.

Она старалась говорить самыми простыми фразами. Натолкнуть мальчика на мысль, что кто-то из взрослых может быть не прав. Тали не рассчитывала, что Калеб проникнется и расскажет ей хоть что-нибудь. Но, быть может, он поговорит со своим отцом? Вряд ли это граф настолько запугал сына.

– Итак, однажды к Джерри Лису пришла закутанная в шелка дама. Дама принесла ему керамическую вазочку. Разбитую. И попросила найти остальные осколки.

Тали старательно вспоминала эту историю. Подсмотреть в книгу не представлялось возможным - Калеб прижал истрепанное сокровище к груди. И смотрел на лицедействующую леди с приоткрытым ртом.

История закончилась быстро и мальчик выдохнул - оказывается он не знал, спасся ли Джерри из ужасной водяной ловушки - выдохнул и расстроился. Ведь история закончилась.

Поделиться с друзьями: