Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жена на все случаи жизни
Шрифт:

— Жаль, что я не видела мегериного лица. К собственной персоне жена управляющего относится без всякого юмора. И что дальше?

— С минуту она стояла истуканом, а затем, извинившись, прошествовала в кабинет супруга, где и просидела до конца вечера.

— А Мелани?

Бойд покачал головой.

— Сперва было пустилась в извинения, даже пыталась вытереть платье. Но потом сообразила, что этим только привлекает к себе лишнее внимание, и с плачем выскочила из комнаты. Питер выбежал следом. Я тоже вышел, чтобы посмотреть,

не нужна ли помощь, но понял, что нет. Мелани билась в истерике, так что я предпочел оставить ее Питу.

— Бедная, бедная Мелани, — сокрушалась Клер. — Тут и моя вина… Если бы я была рядом, она бы так не волновалась и не выронила бы свой бокал…

— Ты тут ни при чем, — сказал Бойд. — Хотя, конечно, если бы ты была рядом, Мелани вылила бы свой бокал не на жену управляющего — та бы сидела себе спокойненько дома. Но что толку теперь жалеть?! Случившегося не изменишь.

— А что с Мелани?

— Не знаю, — ответил он. — Я звонил Питеру, но предпочел про нее не спрашивать.

— Ну и правильно. Питер, мне кажется, теряет всякое терпение, когда речь заходит о светских успехах его жены.

Бойд бросил быстрый взгляд в ее сторону.

— Ты думаешь, у них из-за этого пойдут семейные ссоры? — спросил он.

Клер не знала, что ему ответить. Она никогда ничего не скрывала от Бойда, но ведь Мелани просила не выдавать ее. Поэтому она в ответ развела руками.

— Откуда мне знать? Во всяком случае, что бы там ни случилось, Питер из-за жены особо расстраиваться не станет. Работа у него на первом месте. Как и у тебя.

Бойд помрачнел.

— Это неправда, — сказал он. — И ты это сама знаешь.

Клер, увидев его обиженное лицо, подошла к нему и положила ему руки на плечи.

— Иногда мне так кажется.

— Очень странно, что тебе так кажется.

На следующее утро, после того как Бойд ушел на службу, Клер получила письмо от одного из издателей. В письме говорилось, что издательство просит ее представить четыре пробные иллюстрации к книге, которую они прилагают.

Затем, чуть позднее, ей позвонил один из ее прежних заказчиков — просил, чтобы она выполнила для него еще два десятка рисунков на поздравительных открытках. Все это прекрасно, но ей прежде всего надо было подготовиться к визиту Люка.

Клер помногу работала каждый день, стараясь закончить то, что наметила. Она с нетерпением ждала возвращения Бойда, чтобы поделиться с ним хорошими новостями.

Но когда он пришел, то первым делом протянул ей список мероприятий компании. В списке значились: пикник в Хенли, ланч на ярмарке цветов в Челси, Уимблдонский турнир, конференция в Брюгге, три официальных обеда, а также очередной коктейль для клиентов.

Клер прочла список и отложила его в сторону, не скрывая своего раздражения.

— Я постарался представить тебе полный список, чтобы ты обладала всей

возможной информацией, — сказал Бойд.

— Значит, в эти дни я не имею права заниматься своими делами? — спросила Клер.

— Но ты же сама поставила такие условия, — ответил Бойд. — Сообщать тебе все заранее, чтобы потом не было никаких накладок.

Она ставила вовсе не такие условия, и он это прекрасно понимал.

— Судя по твоему списку, нам вряд ли удастся провести вдвоем хоть один уикенд, — сердито заметила она. — Мероприятий еще больше, чем в прошлом году.

— Естественно, в прошлом году я не был директором.

— А что значат звездочки? Тут кое-что помечено звездочками.

— А это те приемы, где ты выступаешь в роли хозяйки, — небрежно бросил он.

— Да ну? А кто-нибудь спрашивал моего согласия?

— Нет, но спрашивали моего, и я сказал, что ты, разумеется, согласишься.

— О, большое спасибо! — разгневалась Клер и швырнула листок на пол.

— Если у тебя что-то уже назначено на эти числа, ты, конечно, можешь не ходить.

— Но я же не могу рассчитать на несколько месяцев вперед!

— А руководство фирмы обязано все рассчитать на несколько месяцев вперед, — мягко заметил Бойд.

Его замечание только подлило масла в огонь.

— Временами мне кажется, что я тебя просто ненавижу, — призналась Клер.

— Но я всего-навсего стараюсь выполнить твои условия, — сказал он.

— Нет! — крикнула она. — Ты стараешься загнать меня в угол, чтобы я не могла отказаться!

— Большая часть женщин…

— Не вздумай мне говорить, что большая их часть только и делает, что мечтает о приемах! — воскликнула Клер. — Я — не большая часть женщин, и ты это прекрасно понимаешь! Я не желаю тратить так много нужного мне времени на твою вшивую компанию!..

Бойд понял, что преимущество на его стороне.

— Так! Чего же ты хочешь от меня? — вопросил он. — Какую жертву мне принести еще? Может быть, уйти с работы?

— А почему бы нет? На свете полно других мест. Таких, которые требуют службы только от мужчин, а не от их жен.

Бойд разозлился.

— Неужели это такая надсадная работа — позволять себя кормить и поить в самых шикарных ресторанах? Присутствовать на самых престижных событиях года?! Да, трудно тебе приходится, моя бедняжка!

Клер вытянула вперед руку.

— Как ты не понимаешь? — закричала она. — Таскаться по ресторанам, когда тебе этого вовсе не хочется, все время улыбаться людям, которых ты не знаешь, а то и терпеть не можешь, быть объектом ухаживания всяких типов только потому, что они, видите ли, твои клиенты… Проститутке и той платят за такие старания…

Бойд глядел на нее остановившимся взглядом.

— Это, — выдавил он, — самое нелепое преувеличение, которое я когда-либо слышал!

И вышел, хлопнув дверью.

Поделиться с друзьями: