Жена навеки (...и смерть не разлучит нас)
Шрифт:
– Я не опоздал, Диктатор? Я спешил изо всех сил, но что-то препятствовало магии движения... Возможно, Хозяин Фросах сегодня не в духе... Хвала ему, что не опрокинул по дороге...
– Что ты здесь делаешь, Кивар?! Кто остался охранять мою жену и мой дом?!
Маг недоуменно взглянул на Тибальда.
– Деран, как вы и приказывали, Диктатор...
– Деран?! Приказывал?! Что ты несешь?
– Но... Релан передал ваше распоряжение оставить охрану дома на Дерана и присоединяться к вашей операции...
– Какой операции? Релан, что все это значит?! Твоих рук дело?
Лицо названного мага было еще более растерянным, чем физиономия бедняги
– Я не понимаю, о чем говорит Кивар...
– Кто из вас лжет и зачем?!
– Я не лгу, Диктатор!
– хором воскликнули оба.
В заминке и препирательствах успел вернуться тот, кто относил труп Крама на растерзание медведю. Полчаса телохранители определяли, что оба мага говорят правду, а значит, оба одурачены кем-то посторонним.
– Нужно связаться с Дераном, - сказал Релан.
– Нет, - отрезал Тибальд.
– Нужно не связаться с ним. Нужно увидеть его. Ты говорил о трансгрессии? Самое время применить ее. Моя жена в доме с человеком, которому я не могу доверять. И который, возможно, обманул вас обоих, чтобы подстроить ловушку. Нельзя терять ни минуты.
Телохранители единодушно кивнули. Сомкнули ряд вокруг Тибальда, сосредоточились. Через минуту на берегу не было ни души. Точно неведомый художник стер гигантским ластиком фрагмент пространства. Вместе с людьми исчез кусок земли, на котором они стояли. Его место заняла серая клубящаяся дымка. А пятеро человек очутились в доме Тибальда, и земля осыпалась на роскошный ковер, расшитый серебром.
Глава 18. Ночь перед боем
Тибальд и телохранители переместились магией с озерного берега, а две лодки так и остались покачиваться на волнах, привязанные к стволам прибрежных ив. В спешке люди забыли про них. Вскоре к берегу прибилась третья лодка. В ней сидели мужчина и женщина. Приглядевшись к брошенным суденышкам, мужчина сказал женщине:
– Фросах коварен, Морани. Он привел нас в верное место. Но здесь же высадился Тибальд. Мы должны быть осторожны, чтобы не столкнуться с ним и его псами.
– Хозяин слышит просьбы и выполняет их точно, Деран. Я не просила его привести нас подальше от Тибальда. Только ближе к Нолгару.
Они прибились к берегу, сошли на землю. Деран увидел выдранный слой земли и серый туман, клубившийся в выемке. Он сжал кулаки.
– Нет, Морани. Я должен просить прощения у Фросаха, что дурно помыслил о нем. Он не подверг нас опасности. Наши недруги ушли. Использовали трансгрессию - опасную и вредоносную магию для живого пространства.
– Чем она вредоносна?
– спросила элатейя.
– Никогда не слышала о таком заклятье или ритуале.
Морани не обладала даром волшебства, но выросла в окружении чародеев и знала многое из теории магического искусства.
– Трансгрессия разрывает пространство. Перемещает куски живой материи, а на их месте образуется разрыв.
Деран указал на выемку, заполненную серым туманом.
– Разрыв заполняется вот такой субстанцией. Никто не знает ее природу и откуда она берется. Она ядовита. Иногда исчезает бесследно, не причинив вреда. Но иногда начинает отравлять остальное пространство. Все живое может здесь погибнуть, если не заняться нейтрализацией разрыва. Должно быть, Кивар встретился с остальными, они раскрыли мою хитрость и поспешили в Лудар. Потому в спешке применили трансгрессию и не озаботились нейтрализацией.
– Фросах разгневается!
– воскликнула
– Они осквернили берег Хозяина!
– Не успеет разгневаться. Я зачищу Туман Разрыва, не беспокойся.
Деран подошел к выемке, присел на корточки, опустил руки так, что они были близко к серым клубам, но не касались ее. Сделал несколько пассов, шевеля губами в неслышных заклинаниях. Клубы начали истаивать - не враз, а по мизерным частичкам.
Прошел не час и не два, прежде чем смертоносная серость исчезла. Морани наблюдала безмолвно, не вмешиваясь, не торопя мага. Давно стемнело, когда Деран наконец с облегчением выдохнул и поднялся.
– Туман нейтрализован. Теперь можно искать Нолгара.
***
Весь день мы с Нолгаром проторчали на охоте. Супружник взял меня с собой, чтобы не оставлять рядом с хевья. Он изрядно запугал их, но все равно не доверял. Так что пришлось мне тащиться с ним, а чтоб не напрасно - ощипывать подстреленных куропаток, пока он охотился на новых. Думала я, бедных птичек он приворожит магией. Но нет. Муженек наколдовал только лук - из своей "псевдореальности". А в дичь стрелял по-честному.
В лагерь мы вернулись с полудюжиной птиц. Ощипать я успела пару, остальных Нолгар велел оставить еще кому-нибудь. И то верно, пусть тоже потрудятся, одной мне что ли вкалывать на всех? Я даже знаю, кому доверю эту честь... И дощипать оставшуюся парочку, и распотрошить всю дичь.
– Где Крам?
– приторно поинтересовалась я у Андра.
– Я тут ему подарочек принесла.
– За хворостом ушел, - буркнул бывший прачечник.
– Давно уж гуляет, на полозьях что ли привезет...
– Тогда тебе работка.
Я швырнула ему под ноги мертвые тушки.
– Мы с Нолгаром охотились, вам дощипывать и потрошить. Кто работает, тот ест.
Андр метнул на меня злобный взгляд, но туши подобрал и взялся обрабатывать. У всех хевья слюнки потекли. Видать, знатных охотников среди них не было, изголодались на кореньях да орехах.
Наступила ночь, а Крам так и не вернулся. Я заволновалась, и не только я. Хевья перешептывались, укладываясь спать.
– Сдриснул твой дружок, - бросил мне один из них.
– Думает, один он спасется. Посмотрим, что с ним сделают колдуны глотта, когда найдут.
Нолгар обернулся к говорившему.
– Когда он ушел? Что-то сказал перед этим?
– До темноты ушел. Сказать ничего не сказал, мол, хворосту набрать для костра. Долго собирает.
– А по мне, так он как-то странно выглядел, - подал голос другой хевья.
– Головой дернул, посмотрел куда-то в сторону, словно позвал кто-то. И на минутку замер, будто вслушиваясь. С физией этакой, прибалдевшей. А потом вскочил, заявил, что идет за хворостом. И ушел, не дожидаясь ответа. Странно мне показалось, - повторил он снова.
Муженек прищурился. И встал.
– Попробую найти его. Лесс, со мной.
Я поморщилась, но пошла за ним. Оставаться наедине с сородичами не хотелось. Да и сон не шел от тревоги.
Стоял непроглядный мрак, но муж наколдовал светящийся шар на ладони. Хорошо все-таки быть магом. До той поры, пока по твою голову не явится кто-нибудь могучий да хитрый, кому твоя колдовская силушка поперек горла встанет...
Долго мы блуждали по лесу. Ну, то есть, это мне казалось, что блуждали. Нолгар шел твердо и уверенно. Хотя медленно, да часто останавливался, будто сверялся с невидимым компасом. Есть у ксаран... тьфу, у глотта такие штуковины, определять в лесу или еще где, верно ли идешь. Не иначе, у супружника магический компас прятался, прямо в голове.