Жена с секретом
Шрифт:
– Вам, матушка, нечего боятся, - Анна обняла мачеху за плечи. – Никто из домашних никогда не выдаст вас властям. Мы все вас очень любим, - и добавила, - милая Камилла.
Анна ушла, а Генриетта заскрежетала зубами от злости. Проклятые дети любили не ее, а дурочку Камиллу. Удивительно, как за несколько дней девчонке удалось приручить всех в поместье. Вынашивая план мести, она не заметила, как в комнату осторожно прошмыгнул Ричард. Колдунья поморщилась, она совсем не любила детей. Вернее, это они ее не любили.
– Что ты хочешь? – буркнула она.
В душе еще клокотала обида за
– Я на минуту, - Ричард осторожно приблизился и вдруг кинулся к ведьме. – Только обняться, - с этими словами он крепко обнял Генриетту и нежно поцеловал ее в щеку. – Ты такая хорошая! – прошептал он и выбежал из комнаты.
– Что ты делаешь? – возмутилась было колдунья, но мальчик ее уже не услышал. – Как же это…, - она коснулась ладонью горящей щеки.
И вот, скажите, как после такого творить вселенское зло?
Бормоча, что несносные дети своими выходками сведут ее в могилу, Генриетта вышла в сад. Обычно Альфред в это время суетился на грядках с розами. У местного населения всегда был в крови страх перед ведьмами. Понятно же для чего садовник так тщательно ухаживал за цветами, способными причинить ей самую настоящую боль.
Но в этот день в саду никого не было. Удивившись, Генриетта прошла через сад к розарию, но к собственному удивлению не увидела его на привычном месте. Вместо сотен дурно пахнущих роз простиралось вскопанное поле.
Колдунья не поверила своим глазам и поспешила на поиски Альфреда. Садовника она увидела рядом с конюшней, мужчина тоже заметил хозяйку и, сняв шляпу, прихрамывая направился к ней навстречу.
– Госпожа, вы что-то желаете?
– он почтительно склонил голову.
– Где все розы? – удивилась женщина.
– Я их уничтожил. Госпожа, они способны причинить вам вред. Не было смысла и дальше растить такие вредные цветы.
Генриетта в этот момент, наверное, была благодарна Альфреду, но колдунья слишком удивилась происходящему. Альфред – ярый ненавистник ведьм уничтожил все розы.
Уму непостижимо!
Она выгнула бровь и посмотрела на садовника как на ненормального.
– Почему ты их уничтожил?
– Я не мог поступить иначе и сегодня посажу георгины, как вы и хотели.
Не веря собственным ушам, Генриетта отправилась дальше. Альфред, да и все остальные в поместье сошли с ума. Как они могли так лояльно отнестись к колдовству, ведь еще недавно капали ядом в ее сторону. Они знали, кто она и ничего не предпринимали. Не били в барабаны и не звали священника для изгнания исчадия ада. Все просто бездействовали, и это было странно.
– Госпожа Генриетта! Ах, госпожа!
Сзади раздался женский крик, и Генриетта обернулась.
Алисия растрепанная и запыхавшаяся таращилась на нее с надеждой.
– Госпожа, только вы сможете помочь! – сбивчиво запричитала она и, набравшись наглости, ухватила ведьму за руку.
Генриетта передернулась, так противно ей было прикосновение, но сжала зубы и сдержалась.
– Что ты хочешь? – прошипела она, сдерживая желание превратить наглую служанку в скользкую жабу.
– Корделия, госпожа. Она грела воду, чтобы искупать
молодую госпожу и нечаянно опрокинула на себя чан с кипящей водой. Помогите ей, прошу вас!Алисия упала на колени перед Генриеттой, сминая пальцами край ее платья. Как же хотелось колдунье пнуть чертовку, но истерика служанки привлекла внимание других обитателей поместья. И откуда они только взялись! В такой ситуации колдовать было слишком опасно, поэтому Генриетта взяла себя в руки и спокойно произнесла:
– Говори, куда идти.
– Прошу вас, госпожа!
Алисия лихо вскочила на ноги и засеменила к дому. Генриетта направилась следом, и за ними потянулись остальные зеваки.
Мерзавцы! Они загнали ее в ловушку. Отказаться помочь какой-то Корделии означало и ее скорую гибель.
– Вот она, госпожа.
Отворив дверь какой-то каморки, Алисия вошла внутрь. На кровати в полутемном помещении лежала и стонала пожилая кухарка.
– Госпожа Генриетта пришла!
– служанка кинулась к страдалице и взяла ее ладонь свою. – Теперь все будет хорошо. Она волшебница и обязательно поможет.
Непонятно почему она решила, что Генриетта обязательно поможет, но отступать было некуда. Все ждали чуда, и колдунья обязана была его подарить. К тому же состояние Корделии действительно оказалось плачевным. Без хорошего заклинания она умрет уже к вечеру или промучается до утра. Но с такими ожогами люди не выживают.
Потерев ладони, хозяйка поместья собралась с силами и приложила их к тучному телу служанки. Корделия выгнулась, словно в нее ударила молния. Собравшиеся зеваки ахнули и отпрянули от кровати. А живительная ведьмовская сила между тем медленно перетекала в искалеченное тело служанки, постепенно исцеляя его.
Генриетта почувствовала подступающую дурноту. Ожоги оказались глубже, чем она ожидала, и они приносили колдунье физическую боль. Но, наконец, дело было сделано. Генриетта отняла ладони и обессиленно опустилась на стул.
– Корделия, дорогая, как ты? – раздался испуганный женский голос.
– Я? – служанка с удивлением рассматривала свои совершенно здоровые руки и ощупывала тело, которое больше не болело. – Со мной все хорошо!
– Госпожа, что с вами? – Алисия поймала Генриетту, едва не соскользнувшую со стула на пол.
– Мне плохо, – прошептала та пересохшими губами. – Много сил ушло на…, - она запрокинула голову.
– Помогите, госпоже нехорошо! – завопила Алисия, и тут же заботливые руки слуг подняли Генриетту и отнесли женщину в ее комнату.
Пока остальные взбивали постель и подушки, другие помогли ослабить платье, а третьи принесли кружку воды. Никогда еще Генриетта не видела вокруг себя столько суеты. Никогда еще о ней не заботились так сильно, как в момент, когда она обессиленная почти теряла сознание.
– Спасибо, - прохрипела она, принимая воду.
– Не за что, госпожа. «Мы вас очень любим!» — горячо произнесла Алисия. – Вы спасли Корделию от верной смерти.
Корделия вбежала в хозяйские покои следом за остальными. Некогда ненавидящая строгую госпожу, теперь кухарка была благодарна ей за спасение. Она благодарила Генриетту и целовала госпоже руки.