Жрица-неудачница. Том 2
Шрифт:
Луга не были пустынными. Мы видели стайку диких птиц, спугнули зайца из-под куста. Вдалеке на холме паслось небольшое стадо каких-то копытных, похожих на антилоп.
— Смотрите! — внезапно сказала Астра, останавливаясь и указывая на далёкий холм справа от нас.
Я прищурилась. На гребне холма виднелись несколько тёмных фигур. Они были слишком далеко, чтобы разглядеть детали, но их силуэты…
— Гоблины? — предположила Ди напряжённо.— Не похоже, — покачала я головой, достав из рюкзака небольшую подзорную трубу, которую Томас добавил к снаряжению в последний момент. Наведя её на холм, я смогла рассмотреть фигуры чётче. —
Они медленно двигались по гребню, словно осматривая окрестности.
— Это могут быть патрульные королевства, — сказала Астра. — Они следят за порядком на тракте и прилегающих землях.— А могут быть и разбойники, — добавила я мрачно. — Или охотники за головами. Учитывая обстановку в мире, лучше не рисковать. Обойдём этот холм стороной, постараемся не привлекать внимания.
Мы изменили маршрут, уходя левее и используя складки местности для маскировки. Через час мы миновали холм, и всадники скрылись из виду. Были ли это друзья или враги, мы так и не узнали, но рисковать не хотелось.
К полудню, как я и рассчитывала, мы вышли к Великому торговому тракту. Это была широкая, хорошо укатанная грунтовая дорога, достаточно просторная, чтобы на ней могли разъехаться две повозки. По обочинам виднелись следы недавних дождей, но сама дорога была относительно сухой. Местами можно было различить глубокие колеи от колёс тяжёлых фургонов и следы лошадиных копыт.
— Вот и тракт, — сказала я, осматриваясь. Дорога уходила вдаль в обе стороны, теряясь за холмами. Никого не было видно. — Что ж, теперь путь ясен. Идём на юг.
— Прямо по дороге? — уточнила Ди.— Да, — кивнула я. — Идти рядом с ней по траве будет медленнее и утомительнее. На дороге больше шансов встретить караван или добраться до постоялого двора. Но держим ухо востро. Если увидим кого-то подозрительного, сразу уходим с дороги и прячемся.
Мы вышли на тракт и зашагали на юг. Идти по ровной дороге было гораздо легче, чем по лесу или лугам. Мы смогли поддерживать хороший темп. Солнце поднялось высоко, стало теплее. Монотонность пути нарушали лишь редкие пейзажи — руины старой башни на холме, высохшее русло ручья, небольшой каменный мост через овраг.
За весь день мы не встретили ни одного путешественника. Это было странно для Великого тракта, но, возможно, Нашествие и общая напряжённость в королевстве заставили многих отказаться от дальних поездок.
К вечеру мы порядком устали. Ноги гудели, а желудок настойчиво напоминал об отсутствии нормальной еды.
— Пора искать место для ночлега, — сказала я, когда солнце начало клониться к горизонту, окрашивая небо в оранжево-пурпурные тона. — Отойдём немного от дороги, вон к тем кустам.
Мы свернули с тракта и нашли укромное место в зарослях боярышника, метрах в ста от дороги. Пока Астра снова разводила небольшой, бездымный костёр, мы с Ди собрали немного сухих веток.
Ужин был скудным — остатки вяленого мяса и вода.
— Завтра нужно будет что-то придумать с едой, — сказала я, глядя на догорающие угли. — Может, удастся подстрелить птицу или зайца. Или дойдём до какого-нибудь постоялого двора.
Я достала флейту, которую нашла среди вещей Томаса — простую деревянную флейту, которую он добавил со словами «музыка иногда помогает скоротать путь и поднять дух». Я не была великим музыкантом, но знала пару простых мелодий из прошлой жизни. Поднеся флейту к губам,
я тихо заиграла одну из них — спокойную, немного грустную мелодию.Ди удивлённо подняла голову, прислушиваясь. Даже Астра, казалось, перестала чистить свой меч и замерла. Музыка лилась в тихом вечернем воздухе, смешиваясь с треском костра и стрекотом сверчков. На несколько мгновений тревоги и опасности пути отступили, оставив лишь покой и тихую печаль.
Когда мелодия закончилась, Ди тихо сказала:— Красиво… Я никогда не слышала такой музыки.— Просто старая мелодия, — ответила я, убирая флейту. — Ладно, пора отдыхать. Моя очередь дежурить первой.
Ночь опустилась на холмы, укрыв нас своим тёмным покрывалом. Путь в Мордхолл продолжался.
Глава 22
Следующие два дня пути по Великому тракту прошли без особых происшествий. Мы упорно шли на юг, пейзажи сменяли друг друга — холмы, редкие рощицы, пересохшие русла ручьёв. Удача в охоте нам так и не улыбнулась, и наши скудные запасы еды почти иссякли. Настроение в группе падало вместе с уровнем сахара в крови. Даже всегда невозмутимая Астра выглядела чуть более мрачной, чем обычно.
На третий день после выхода из леса, когда мы уже начали всерьёз подумывать о том, чтобы рискнуть и свернуть с тракта в поисках хоть какой-то дичи, мы увидели её. На горизонте, немного в стороне от дороги, показались крыши домов и тонкая струйка дыма, поднимающаяся к небу.
— Деревня! — воскликнула Ди с нескрываемым облегчением. — Наконец-то!— Похоже на то, — согласилась я, чувствуя, как в желудке заурчало от предвкушения горячей еды. — Небольшая, но выглядит обитаемой. Свернём к ней. Даже если там нет постоялого двора, наверняка сможем купить еды или обменять что-нибудь из наших трофеев.
Мы сошли с тракта и направились к деревне по протоптанной тропинке. По мере приближения стало ясно, что деревня действительно маленькая — не больше двух десятков домов, окружённых простым деревянным частоколом. Ворота были открыты, но на подходе нас встретил пожилой мужчина с вилами в руках, его лицо было хмурым и усталым. Рядом с ним стояли ещё пара крепких деревенских парней с топорами.
— Стоять! Кто такие? — окликнул нас старик, выставляя вилы вперёд. Вид у него был решительный, но в глазах читалась тревога.— Мы путешественники, идём по тракту в Мордхолл, — ответила я миролюбиво, останавливаясь на безопасном расстоянии. — У нас закончилась еда, хотели бы купить припасов в вашей деревне, если возможно.— Путешественники? — старик с подозрением оглядел нас троих. Особенно задержал взгляд на остроконечных ушах меня и Ди, и на доспехах Астры. — Странное время для путешествий… И вид у вас… боевой. Вы авантюристы?
— Можно и так сказать, — уклончиво ответила я. — Состоим в гильдии.— В гильдии… — лицо старика немного прояснилось, но тревога не ушла. Он переглянулся с парнями. — Беда у нас, госпожа. Большая беда.
— Что случилось? — спросила я, чувствуя неладное.— Дыра открылась, — старик махнул рукой куда-то за деревню, в сторону небольшого леска. — Прямо посреди поля, два дня назад. Чёрная такая, и вонь от неё… А вчера твари полезли. Мелкие, вроде гоблинов, но злющие. Мужики наши отбились пока, двоих ранило. Мы послали гонца в ближайший город, в Оукхилл, за подмогой, за авантюристами… Но пока они доберутся… Боимся, не выстоим мы. Тварей всё больше лезет.