Золотые мятежники
Шрифт:
Колетта задумчиво хмыкнула.
— Ты не согласна.
— Пусть будет Химера. — Как всегда, когда дело касалось вещей, которые были ему не по силам, но которые он считал своими по праву, у Доно были очень узкие взгляды. Ах, иметь ум человека, а мир представлять таким простым и линейным. — Она уже слишком много раз выставляла тебя дураком.
— Именно поэтому…
— Поэтому мы не позволим этому повториться. — Колетта не любила, когда ее прерывали. Она вдохнула. Ивеун не сделал никакого движения, чтобы заговорить, поэтому она продолжила. — В следующий раз ты увидишь Химеру, когда ее смерть будет гарантирована.
— На Нове? — Его поры практически сочились сексом при этой мысли.
— Она отправится с Финниром.
Ивеун прервался на полуслове, затем медленно опустил бокал на стол. Он провел подушечками пальцев по ободку бокала. Она почти видела, как он прикидывает, как быстро боко сможет добраться до Руаны и обратно.
— Не лучше ли оставить ее здесь? Ей будет трудно заслужить уважение других Всадников, если она уедет в Поместье Син. Как она будет добывать бусы?
— У нее достаточно бусин для трех прядей волос. — Колетта откусила небольшой кусочек блюда. Вкусы были хорошо сбалансированы.
— Подземелье и драки в подворотнях не делают из нее Всадника. Мы не можем распознать эти убийства по бусинам.
— Думаешь, ей не все равно? — Колетта снова потянулась за вином.
У нее была веская причина всегда подавать вино на стол. Если Ивен была достаточно учтив, они наслаждались им вместе. Если он был упрям, но терпим, ей нравилось, что у него есть что-то, чтобы снять напряжение. В те редкие случаи, когда он был откровенно неприятен ей, Колетта фантазировала о том, как легко было бы подсыпать в его бокал смертельную дозу яда.
— Значит, она поедет с Финниром. — Ивеун наконец смирился. — С какой целью? Дом Син не оценит, если мы пошлем телохранителя к тому, кого они, без сомнения, хотят убить.
— С каких это пор нас волнует мнение Дома Син?
Ивеун рассмеялся. Это был восхитительный звук, настолько искренний, что даже Колетта могла признать, что он делает его особенно привлекательным.
— Петра мертва. Они без когтей. Сейчас самое время надавить сильнее, а не отступать. Никаких полумер.
Он повторил девиз их Дома и поднял тост.
— Сломай их снова, когда они уже сломлены, и пусть они восстановятся так, как мы сочтем нужным.
Она с улыбкой подняла бокал к губам. Ивеун выглядел как Король, но его ум всегда был на шаг позади ее. В этом отношении они составляли грозную пару. Он полностью соответствовал тому, что Нова хотела, а Лум нуждался в Короле-Драконе; она воплощала в себе все хитроумные замыслы, необходимые для поддержания видимости его навыков короля.
— Полагаю, у Фейи есть магия в ушах. Установи с ней шепотную связь, чтобы мы могли знать, что происходит, — предложила Колетта.
— Но…
— Я не сдвинусь с места. — Она отмахнулась от этой мысли. Он был добр, но не хотел оставлять этот канал связи только для нее. Позволив ему установить связь с Фейи, он не только обеспечит им прямую связь с Поместьем Син, но и порадует ее товарища, укрепив его связь с Фейи. — Установи с ней связь.
— Если ты настаиваешь. — Ивеун не смог скрыть своего восторга от этой идеи, хотя лицо его приобрело серьезное выражение. — Есть еще один вопрос, который я хотел бы обсудить с этой женщиной.
— Мое внимание тебе обеспечено. — Это был редкий товар.
— Полагаю,
ты знаешь о ее… вкусах.— Ты имеешь в виду ее склонность к выпивке? — По тому, как деликатно Ивеун заговорил об этом, стало ясно, что речь идет не просто о пиршестве на сердце павшего врага. Речь шла о пиршестве с живыми. — Да, я в курсе.
— Мне пришла в голову одна идея.
— О? — Колетте всегда нравились идеи Ивеуна. Они были либо фантастическими, не уступающими ее собственным, либо напоминали ей о том, почему именно она обычно была стратегом между ними.
— Вся эта чепуха насчет «Совершенной Химеры» — Фентри, которая может обладать всеми органами Дракона, содержащими магию, и при этом не падать. Почему бы не создать совершенного Дракона?
Колетта сделала паузу, обдумывая идею. Сложность создания Совершенной Химеры для Фентри заключалась в том, что их тела не были предназначены для магии; они с трудом боролись с гнилью, возникавшей в результате воздействия магии на тело, не предназначенное для ее содержания. Драконы не имели такого барьера.
— Ты хочешь дать Фейи органы, которые получила бы Химера Фен.
— Я хочу сделать ее сильной.
— Женщина и так сильна, какой ее сделали боги. — Колетта провела кончиком пальца по губам винного бокала, и тот тихонько зажужжал, прекратив вибрацию. — Но я согласна с тобой, Ивеун. И не думаю, что она была бы против этой идеи.
— Отлично. Тогда мы оставим ее здесь до тех пор, пока…
— Нет, она уедет с Финниром, как и планировалось. — Это была одна из лучших идей Ивеуна, и Колетта вознаградит его за нее — со временем, по-своему. Но удержать Фейи на Руане, отправив Финнира в змеиную яму без защиты, было бы не такой наградой. — Это самое важное. Я найду рабов Фена с треугольниками Алхимика, и мы сначала поэкспериментируем. В конце концов, чтобы сделать из Фена совершенного Дракона, мы должны прежде всего усовершенствовать наш процесс.
— Очень хорошо. — Он хмыкнул. — Кстати, о том, что мы будем ваять до совершенства…
— Лум?
— Лум. — Ивеун оперся локтями о стол, сцепив пальцы перед собой. — Что слышно от твоих маленьких цветов на серой скале?
— Фены, действительно, деморализованы. Но, похоже, один из них подстрекает других к восстанию.
— Упрямые, самоубийственные существа. — Ивеун покачал головой, как отец, столкнувшийся с капризным ребенком.
— Они собираются на Тер.0 на Трибунал Наместников, — продолжала Колетта, пересказывая свою информацию, не потрудившись исправить неверное предположение Ивеуна, что она исходит от Дракона с Лума. Даже Фентри готовы продать друг друга за хорошую цену.
— Трибунал Наместников. Как давно я не слышал такого понятия?
— Недостаточно давно.
— Действительно. — Ивеун задумчиво сцепил и разжал пальцы. — Полагаю, я должен быть впечатлен тем, что в живых осталось достаточно Наместников, чтобы устроить такое собрание.
— Жизни Фентри быстротечны. — Колетта откинулась в кресле, размышляя о кратких периодах времени, в течение которых Фентри ходили по земле. Дракон мог легко прожить до ста двадцати лет, а Фентри везло, если они видели сорок пять. Как можно было относиться к жизни, зная, что она будет не более чем подмигиванием в великом глазу времени? — Уверена, они спешно заменяли их новыми.