Золотые мятежники
Шрифт:
С тихим хмыканьем Флоренс притянула Шаннру к себе, используя разницу в росте, чтобы впиться зубами в ее кожу, покрытую шрамами и огрубевшую от сражений. Ее белые волосы щекотали нос Флоренс, и Флоренс закрыла глаза. В глубине ее сознания, несмотря на все волевые и сознательные усилия, возникла еще одна беловолосая женщина, словно болтающийся конец, который никак не удается связать.
Флоренс сильнее сжала зубы. Привкус чужого языка на языке снова прояснил ей голову, и Флоренс продолжила отвлекаться. Недолго думая, Шаннра оказалась на кровати, а Флоренс — над ней.
В сексе есть своя сила и своя слабость,
Поэтому вместо этого они получали только удовольствие.
Когда спустя некоторое время тормоза поезда сработали, Флоренс наконец отделила свое покрытое потом тело от простыней. В маленькой каюте ее одежда не заняла много места, но она все еще была озадачена тем, как отсортировать ее от одежды Шаннры.
— Куда спешить? — Шаннра зевнула.
— Как ты можешь хотеть спать? Ты весь день дремала. — Флоренс начала с нижнего белья, переоделась в юбку, рубашку и жилет.
— Ты меня утомила. — Женщина усмехнулась, совершенно забыв о своем вопросе. Флоренс молча поаплодировала себе за эффективное отвлечение внимания.
— А, ну это не очень сложно. — От ее слов Шаннра надулась, а потом стала мстить за то, что не надела одежду.
— Куда это ты собралась?
— Поезд почти остановился. — Флоренс выглянула в маленькое окно. Платформа начала ползти вдоль бортов поезда. Они были сделаны из металла и дерева, что перекликалось с архитектурой маленького городка вдалеке. Флоренс увидела дымящиеся трубы нефтеперерабатывающего завода и другие здания, которые она не узнала.
Дом Арианны.
Флоренс впервые увидела, как устроен дом Тер.3, и ей стало интересно, насколько он отличается от того, что было в детстве Арианны.
— Мне нужно, чтобы ты шепнула Арианне, — сказала Флоренс, поправляя кобуру. — Пусть она знает, что мы добрались до 3.2.
Рот Шаннры слегка сжался. Эта женщина была способна на многое, но не могла скрыть свои чувства от Флоренс. Шаннра как будто видела ее насквозь, прямо к этому так и не определенному аспекту ее отношений с Арианной.
— Что-нибудь еще ты хочешь, чтобы я ей сказала? — Шаннра начала искать свою одежду.
— Нет, этого должно быть достаточно. — Флоренс взяла шляпу — последний элемент ансамбля. Она надеялась, что Арианне будет что сказать ей по поводу Философских Шкатулок, предложений по обучению, замечаний по поводу ее сообразительности, благодаря которой весь Лум оказался на юге… что-нибудь еще.
— Как прикажешь, Наместник Флоренс. — Шаннра подняла руку к уху.
Флоренс взяла ее за запястье и быстро подняла вверх, чтобы поцеловать костяшки пальцев Шаннры. Она искала глаза другой женщины. Она хотела заверить ее, но не знала, в чем именно.
— Спасибо, милая, — прошептала Флоренс, прижимаясь к коже Шаннры.
И тут же ее стальные глаза стали мягкими.
— Все, что угодно, для тебя.
— Осторожнее с предложениями… Я могу просто принять его, — предостерегла она.
— Надеюсь, что так и будет. — Флоренс слабо улыбнулась и отошла в сторону. Шаннра добавила: —
Все тебе.Флоренс лишь кивнула, поправила шляпу и ушла. Она услышала смысл слов Шаннры более отчетливо, чем ей хотелось бы, но не собиралась принимать их во внимание. Не сейчас. Всегда есть завтрашний день. А пока у нее были дела поважнее, чем душевные терзания.
Пока у нее был Лум.
Флоренс сошла с движущегося поезда одной из первых на платформу. Шаннра была права: они слишком давно не дышали свежим воздухом. Флоренс наполнила легкие воздухом, как будто в первый раз, и наслаждалась солнечный свет надземного Лума. Она надеялась, что увидела Подземелье в последний раз.
В конце концов, теперь она была Наместником Револьверов. Холкс не был и никогда не был местом для нее.
— Наместник Флоренс. — Ей не следовало удивляться, когда Дав обратилась к ней: Наместник-Ворон должна была сойти первой. Флоренс поравнялась с женщиной, когда они двинулись к выходу. — Надеюсь, ты хорошо доехала?
— Вороны отлично справляются с обслуживанием своих поездов, Наместник.
— Действительно. — Дав совершенно не обратила внимания на то, что в комплименте Флоренс было больше, чем доля иронии. — У нас должно быть более чем достаточно угля, чтобы доехать до Гарре, а также несколько маршрутов между ними…
Дав попыталась открыть дверь в кабинет начальника станции. Когда ручка не поддалась, она, не моргнув глазом, выбила пистолетом окно и потянулась, чтобы отпереть его. Она опустилась в комнату так, словно была ее хозяйкой, и ловко отыскала главную бухгалтерскую книгу станции.
— Какие прогнозы? — спросила Флоренс.
— Угля более чем достаточно… Если не ошибаюсь, здесь должно быть и хранилище золота. Возможно, мы даже сможем переоборудовать один из двигателей, чтобы он больше работал на магии и немного уменьшил нагрузку на ресурсы.
— Это, конечно, облегчит жизнь Пауэлла. — Флоренс выглянула через открытую дверь обратно на платформу и увидела, как из поезда выходит мужчина, о котором шла речь.
— Все, что угодно, лишь бы утихомирить его в вопросе истощения ресурсов, — пробормотала Дав. Флоренс предпочла проигнорировать это замечание. Она видела, насколько впечатляющей была работа Харвестера по управлению ресурсами.
— Я шепну Гарре, пусть Арианна поговорит с Уиллардом о снаряжении следующего поезда.
— А я посмотрю, что там за хранилище золота.
Флоренс ничего не сказала о скопированной бухгалтерской книге, которая все еще была у нее в руках. Дав была слишком хороша в своем деле и с легкостью запоминала, где находится каждый форпост Воронов на их торговых путях. К тому же, если Дав скрывала состояние запасов угля, Флоренс могла только представить, как она справится с золотом. Поэтому она держала средства проверки Наместника Ворона при себе.
— Надеюсь, вы благополучно доехали? — спросил Пауэлл, присоединившись к ним, имея в виду, что в последний раз они разговаривали в поезде день назад.
— Конечно. — Дав закрыла бухгалтерскую книгу и протиснулась мимо Наместника. — Если вы оба меня извините, я пойду проверю состояние наших двигателей и займусь своими Воронами.
— Ах, да, очень хорошо… — Пауэлл остался бормотать женщине, которая уже была вне пределов слышимости. — Не думаю, что я ей очень нравлюсь, — тихо заметил он Флоренс.