Зови меня Лео. Том I
Шрифт:
– Кулачный бой и фехтование, и немного силовых упражнений. А то жиром совсем заплыли, бездельники. Ни на что положиться нельзя. В наше время так трудно найти хороших солдат.
Разражаюсь неудержимым смехом. Бун терпеливо ждет.
– Так, – говорю я, немного остыв. – Можно нескромный вопрос, Илио?
– Слушаю?
– Я вижу ты воспитанный и образованный человек. Как так получилось, что ты командуешь этими отбросами?
– Так же, уважаемая Лео, как ты их… как там ты сказала? Будешь тренировать, вот.
– Неисповедимы пути
– Так у тебя на родине говорят? Превосходная цитата, я запомню.
– А как «не сочетаемое сочетание» будет помыкать толпой немытых дураков, скажи не милость?
– Если прикажу, – самым серьезным тоном отвечает Бун, – и не только будут слушаться. Травой будут стелиться.
– Так, в этом убедил. Еще один вопрос. Что-то меня беспокоит моя популярность…
– С дигником Уттом вопрос решится – это точно обещаю. Если надо – индульгенцию даст.
– Что, шаловливый старикашка?
– Есть грешки, есть. А у кого их нет?
– Это точно. Когда приступать?
– Да хоть сейчас.
– Заметано. Взгляну на твоих молодцев.
– Я распоряжусь о том, чтобы тебе отвели приличествующие покои…
– А можно я у Лизэ останусь? Мне как-то там… спокойнее.
– Воля твоя. Буду присылать за тобой карету. О расходах можешь не беспокоиться.
– Порешали, – встаю я. – Ладно, Илио, приятно было с тобой поболтать. Распорядись там, сейчас будет смотр твоих охламонов.
Глава 10. Каковы самцы!
Внизу меня чуть не сбивает с ног та блонди, которая высокая и стройная. Это происходит так внезапно, что я не успеваю среагировать. С другой стороны, а как реагировать, когда перед тобой распластываются ниц, и начинают при этом городить что-то несвязное, но глубоко несчастное?
– Я больше не выдержу! – захлебывается слезами блонди. – Где, где свет? О я несчастная! Забери меня, мама! – она судорожно цепляется за мою ногу, смотрит на меня, и, вроде как, не видит. – Ты слышишь? Слышишь, или нет? Забери! Я не могу, не могу! Почему все молчат?!
Писарчук оттаскивает брыкающуюся девушку и я стою, остолбеневшая.
– Не обращай внимания, Лео, – говорит Бун, медленно спускаясь за мной. – Так иногда происходит.
– Выглядит, если честно, крипово.
– Неприглядно? – догадывается он. – Ничего, это она от потери жизненных соков.
– Говори прямо – крови.
Бун точно не замечает последних слов. «Вот же садюга! – думаю я. – Ничего, я тебе это еще припомню. Надо только красавчика растормошить, чтобы был откровеннее. Уж он точно в курсе, что за содомия тут происходит».
– Я пошлю за Дантеро, он ею займется, – ковыляя дальше, бросает Бун.
– Так вон он сидит, книжку читает. – Машу ему: – Эй, Данте! Иди сюда!
Красавчик откладывает книгу, подходит.
– Займись Тельгой, – распоряжается Бун. – Что-то она сегодня не в себе. Гостью нашу напугала. Непорядок. Что Лео подумает о нас? Проследи, пожалуйста,
чтобы Тельга, да и остальные были в порядке. А ты что стоишь, Джанкарло? Собирай всех. Чошу скажи чтоб народ очень и очень внимательно слушал Лео. Я подойду попозже.Писарчук кивает и ретируется. Походка у него странная, дерганная какая-то. Не идет, а подскакивает.
– Я дам Тельге успокоительное, и она заснет, – говорит Дантеро, стараясь не смотреть на меня. Однако! Парнишка несмотря ни на что решил меня дождаться! Какой молодец! Надо бы с ним поласковей, а то и так ходит пришибленный. Лучше выйди, – успевает мне шепнуть красавчик. – И поменьше о крови, прошу тебя. Не будь ты такой…
– Дурой, ты хотел сказать?
Дантеро в ответ глядит на меня так, что и без слов ясно: «да, дурой».
Выхожу во двор. Писарчук суетится, народ реагирует вяло, а Чош стоит в мятой серой рубахе, руки в штаны, скучает. Меня увидал, сначала обрадовался, но тут же нахмурился. Ну вот, еще один обижунчик. И что они все негодуют? Я им что, должна что ли?
Подхожу к нему:
– Я вижу, твои бойцы какие-то непослушные.
– А тебе-то что? – бурчит он сквозь зубы.
– Да ничего, в общем-то.
– Ну и ладно.
Толкаю его в бок.
– Чего еще? – спрашивает он.
– Хватит дуться.
– Что это значит?
– Это значит, хватит обижаться. Чего вы за мужики такие, в самом деле? Один ходит, гундит, а теперь и ты.
– Кто ходит, гундит?
– Данте, кто ж еще.
– Так ты и ему можги крутишь?
– Ничего и никому я не кручу. Я девушка свободная и независимая, запомни это. А теперь строй своих ребят.
– Зачем?
– Что, Джанни не сказал?
– Камердинер что ли? Что-то там шкулил, я не разобрал.
– Ну вот теперь разобрал.
– Ты не сказала зачем.
– Фокусы буду показывать.
Собралось всего человек двадцать. По внешнему виду – отпетые головорезы. У кого шрамы на лице, у кого нос сломан, оспины, залысины, неряшливые бороды, следы многолетнего пьянства, а то слабоумия.
«М-да, самый заурядный мужчина по сравнению с женщиной чувствует себя полубогом», – припоминаю я цитатку из «Второго пола» Бовуар и снова толкаю Чоша в бок.
– Скажи им, чтобы меня внимательно послушали. Желательно не перебивая.
– Послушать-то послушают…
– Я здесь по поручению Буна.
– А! И чего сразу не шказала? – как по команде оживляется он. – Эй, мужики, глядим сюда! Вот та шамая Лео, ежли кто не знал. Да-да, которая меня вчерась приголубила. Ну хватит уже! Вам лишь бы поржать. Сейчас она скажет вам пару ласковых, а вы, значит, будете слушать, ибо это прикаж самого. Всё поняли?
В ответ слышу нестройное гудение, в котором отчетливо проступают нотки недовольства.
– Мальчики! – выхожу вперед. – Отныне я ваш тренер. Ну, учитель – так понятно? Нет, лучше зовите меня сэнсей Лео. Запомнили? Сэнсей Лео. Так и обращайтесь впредь.