Зверополис. Несгибаемые
Шрифт:
Время продолжало лететь. Если с момента приезда Рикарду казалось, что несколько дней пролетели как один миг, то сейчас мгновения тянулись словно эластичная резина. От беспокойства он не мог спокойно сидеть на месте и ходил по кабинету брата взад-вперёд. Миранда, которая так и не уехала домой, в страхе за сына и в томительном ожидании сидела на диване, мерно раскачиваясь. Они ждали.
– - Рик, успокойся и сядь!
– - Сидевший за столом Буйволсон ударил кулаками по столешнице.
– - Я не могу оставаться спокойным, Эд!
– - резко повернулся к нему Рикард. Правое веко его дёргал живчик, но и самому капитану было нелегко.
– - Почему они долго не звонят и не назначают место обмена?
– -
– - хрипло пробормотала Миранда. Рикард сел рядом с буйволицей и обнял её.
– - Милая, всё будет хорошо, -- попытался он успокоить любимую.
– - Они не смогут долго молчать.
Телефон, отнятый у Лонгтэйла, лежал рядом с клавиатурой. Буйволсон уже несколько раз пытался соединиться с похитителями, но безуспешно. Они словно чувствовали, что им будут "надоедать", поэтому Майкель отключил телефон. Буйволсон тихо проворчал что-то себе под нос и стиснул голову копытами, словно она раскалывалась от боли. Звонки стационарного телефона он игнорировал. У Рикарда голова болела по-настоящему -- сказывались последние события и потрясения. Он налил из графина в стакан воды и протянул её Миранде, но буйволица только отмахнулась. От волнения она даже не думала о еде и воде. В бесконечной тревоге казалось, что во всём мире остались только они трое -- члены семьи, собравшиеся по причине общей беды. И они ждали. Ждали... И ждали...
Когда настенные часы пробили шесть вечера, так никто и не позвонил. В конце концов Миранда не выдержала и вновь залилась слезами.
– - Они обманули нас!.. Мы больше не увидим Хирона!..
Буйволсон резко встал и вышел, хлопнув дверью. Рикард сел рядом с Мирандой и снова обнял.
– - Родная, прошу тебя, успокойся. Верь мне. Верь нам с Эдом. Всё будет хорошо, клянусь тебе, Мири!
– - Рик...
– - только и смогла выдохнуть Миранда и уткнулась мордой в грудь Рикарда. Бедная мать вся тряслась, словно в ознобе, она заплакала ещё сильнее, слёзы её впитывались в синюю ткань формы. Не зная, как ещё утешить бывшую жену, Рикард поцеловал её в лоб. И в этот момент зазвонил телефон -- но не рабочий телефон Буйволсона, а сотовый Лонгтэйла. Рикард, словно подкинутый пружиной, вскочил и бросился на звонок.
– - Я предупреждаю тебя -- если ты...
– - со злобой начал буйвол.
– - Не трогайте Хирона!
– - одновременно не своим голосом закричала Миранда, подбегая к Рикарду и выхватывая у него телефон.
– - Прошу, отдайте сына!
– - Миранда, дайте Эддрика, -- попросил Майкель.
– - И не нервничайте так. С мальчиком всё хорошо, жаропонижающее действует.
– - Дай телефон сюда!
– - рявкнул Буйволсон, ворвавшись в кабинет. Он выхватил телефон у Миранды и рявкнул: -- Что у вас? Где Хирон?!
– - Я сказал, что с ним всё хорошо, -- с лёгким раздражением сказал Майкель.
– - Я слышал голос Рикарда, если он рядом, то слушайте.
– - Дай-ка я, -- раздался голос Конрада.
– - Значит, так. Знаете, где находится старый аэропорт Зверополиса?
– - Знаю!
– - кивнул Буйволсон.
– - Едете только втроём. Ты, твой брат и Лонгтэйл, -- басовито хрипел Роговски.
– - Сомневаюсь, что ты, Эддрик, в одиночку удержишь в машине такого бандита. Вы лично привезёте его к самому дальнему ангару, под номером девять. Мы с Конрадом будем ждать вас за ангаром. И торопитесь, у вас полтора часа. Опоздаете хоть на одну минуту -- следующая будет для вашего парня последней!
– - Клянусь тебе...
– - сдавленно прорычал Буйволсон, стиснув челюсти так, что голос его звучал невнятно. Но в голосе была такая испепеляющая злоба и ярость,
– - Клянусь тебе, я до тебя доберусь, Роговски! Ты понял?
– - закончил Буйволсон.
– - Время пошло, Эддрик. Мы будем звонить после шести вечера каждые пятнадцать минут, -- отрезал Конрад и отсоединился.
– - Я его убью, -- прошептал в наступившей тишине Рикард. Миранда медленно поднялась с места и подошла к братьям. Рикард взял её копыто в своё и сказал:
– - Мири, лучше езжай к Анабель и жди нас там. Мы сразу привезём Хирона в больницу. Нет, ты не едешь с нами!
– - опередил он Миранду, поняв, что она пытается сказать.
– - Это опасно, но мы справимся.
Прерывисто вздохнув, буйволица посмотрела своему любимому мужчине в глаза. Буйволсон тем временем набирал номер жены.
– - Я отец, и это мой долг, Мири, -- прошептал Рикард.
– - Верь нам. Езжай к Анабель.
На прощание он поцеловал Миранду.
– - Зачем именно старый аэропорт?
– - недоумевал Рикард после того, как Миранда уехала.
– - Там никого нет, нас там ждёт ловушка, я уверен, -- сказал Буйволсон.
– - Как только мы прибудем на место встречи, мы не увидим не только Хирона, но и никого. Пара метких выстрелов из винтовки -- и всё! Никто не увидит и не узнает, там кто только не обитает по ночам. В основном стритрейсеры.
– - От Роговски стоит ждать только подлянки, -- буркнул Рикард, затем вскинул голову.
– - Постой. Ты сказал -- стритрейсеры?
– - Ага, -- кивнул брат.
– - Опасаются гонять по городу после введения комендантского часа. А что?
– - Есть план, -- сообщил Рикард.
– - Вызывай сюда всех кого можно. Гризелли, Рагнара и остальных.
Вскоре в кабинете Буйволсона было тесно от собравшихся полицейских. Рикард с братом изложили план, и проинструктированные и вооружённые копы через четверть часа разъехались. Главным в группе был назначен Гризелли.
– - Ни слова при этом гадёныше, Рик!
– - велел Буйволсон, когда они шли к камерам.
– - Иначе может догадаться.
Рикард кивнул, он это прекрасно понял.
– - Взял запасной пистолет?
– - спросил капитан. Рикард похлопал себя по груди, давая понять брату, что готов полностью, а второй пистолет был засунут за пояс. У Буйволсона была та же "экипировка".
***
– - Без глупостей, понял?
– - пригрозил Рикард Лонгтэйлу, подведя его к большому полицейскому внедорожнику. Тигр хромал -- раненная Звермайером лапа болела. Рикард грубо втолкнул Лонгтэйла внутрь. Лапы тигра вновь были скованы за спиной, он чувствовал, что его морда после ударов основательно опухла, а ухо до сих пор ныло. Лонгтэйл осторожно потряс головой, когда дверь захлопнулась. Салон был разделён преградой из непробиваемого стекла, в ней было оставлено небольшое оконце. "Хорошую тачку нашли!" -- подумал Лонгтэйл. Рикард сел за руль.
– - Седьмой час уже, Эд, -- напомнил Буйволсон.
– - Надо побыстрее.
– - Посмотри на дорогу, -- буркнул брат и ткнул копытом в боковое стекло. Мимо выезда из участка плавно тёк плотный поток автомобилей -- продолжался вечерний час пик. У братьев, чтобы выехать из Зверополиса, ушло ещё полчаса из оставшегося драгоценного времени.
– - Вам бы поторопиться, господа мощные полицейские, -- с насмешкой протянул Лонгтэйл, приблизив морду к окошечку.