Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  Согласен, капитан, - сказал Спок.
– Точнее: капитаны. Джентльмены, тот из вас, кто является Гартом, должен сейчас затрачивать много сил на поддержание облика Кирка. И он не может сохранять этот облик бесконечно. Будучи наполовину вулканцем, я умею ждать; и у меня есть время.

–  У меня есть более простой выход: застрели нас обоих.

–  Подожди, Спок. Я согласен, это правильный выход. Но ты должен стрелять насмерть. Это единственный способ обеспечить безопасность “Дерзости”.

Спок мгновенно направил фазер на Гарта и нажал курок. Кирк метнулся к пульту.

 Кирк “Дерзости”…

–  Скотт слушает. Ферзь d2.

–  Ферзь е1.

–  Есть, сэр. Какие будут приказания?

–  Спускайте сюда доктора Маккоя с лекарством и охраной.

–  Есть, сэр. Конец связи.

Кирк развернулся.

–  Отлично сработано, мистер Спок. Надеюсь, вы никого из охранников не повредили серьезно?

–  Боюсь, что я сломал руку теллариту.

–  Это мелочи. Помогите мне оттащить его в медицинскую часть.

***

Гарт, все еще без сознания, сидел в кресле, которое сам же переделал для пыток; однако Кори убрал все его новшества.

–  Доктор Маккой, сколько нужно времени, чтобы подействовало лекарство?

–  Артериальные и мозговые изменения начинаются сразу же; однако их длительность зависит от индивидуальных параметров личности. Я думаю, вы сможете начать, как только - о великие кометы!!!

Даже будучи оглушенным, Гарт продолжал маскироваться под Кирка; а ведь для этого требовалась огромная энергия. Теперь же началось обратное изменение, а Кирк забыл, что Маккой не видел этого процесса.

–  О’кей, - сказал Маккой, - можете начинать.

Кирк нажал на выключатель, и слабое жужжание, издаваемое креслом, прекратилось.

–  Ну что ж, рискнем…

Гарт открыл глаза. Они были спокойными, но пустыми, словно разум еще не вернулся в них. Невидящим взглядом Гарт обвел комнату. Затем он начал хныкать.

Кирк наклонился к нему:

–  Капитан.

Гарт замер и умоляюще посмотрел на Кирка.

–  Капитан Гарт - я Джим Кирк. Вы, может быть, помните меня… - Отсутствующее выражение лица Гарта не изменилось. Потом он посмотрел на Спока и слегка нахмурился.

–  Я офицер-исследователь Федерации, - сказал Спок.

Гарт бросил на Кирка долгий, тяжелый взгляд. Что-то пробудилось в глубине его сознания. Ом попытался заговорить, и наконец его неразборчивое бульканье стало ясным,

–  Федерация… Космический корабль…

–  Да, сэр. “Дерзость”.

Гарт попытался вырваться из рук Кори, но Кирк остановил его.

–  М-м-м… привилегия, сэр. Мой корабль… - нет, не то. У меня нет корабля. Я - капитан Флота.

–  Мое почтение, капитан.

–  Ну все, хватит, - Кори помог Гарту встать из кресла.
– Спасибо вам, джентльмены. Теперь я сам смогу вылечить его и остальных тоже.

Они направились к выходу и Гарт в последний раз посмотрел на Кирка. Он был немного смущен.

–  Я вас знаю, сэр?

Пришло время начать все сначала.

–  Нет, капитан, нет. Гарта увели.

–  Мистер Спок, ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос, - попросил Кирк.

–  Да, капитан.

–  Неужели было невозможно различить нас?

–  Это было вполне возможно, иначе нас бы здесь не было.

–  Да, поздравляю вас. Но почему

это заняло столько времени?

–  Период сомнений был очень короток, капитан; это вам он показался длинным. Как я и говорил, я мог бы просто переждать, но вы сделали это ненужным, предложив убить вас обоих. Гарт такого бы не предложил.

Кирк почувствовал легкий озноб.

–  Извините, мистер Спок, но я думаю, вы не правы. Гарт уже закончил подготовку уничтожения и нас, и всей станции.

–  Да, капитан. Я знал, что он способен на это. Это было бы великолепной жертвой для его плана. Но чтобы его последователи увидели его поражение - нет, я не верю, что больные мегаломанией могут дойти до этого.

–  Пожалуй вы правы, теперь у меня нет сомнений.

–  В самом деле, сэр?

–  Да, в самом деле. Вы решили задачу очень быстро, - Кирк взял передатчик.
– Кирк - “Дерзости”. Скотт, примите трех на борт.

–  Король, - добавил Спок без намека на улыбку, - е1.

ТОЛИАНСКАЯ ПАУТИНА

На мостике присутствовал весь командный состав - Кирк, Скотт, Спок, Юхэра, Чехов, Сулу - и все были до предела напряжены. “Дерзость”, находившаяся в необжитом секторе пространства, приближалась к месту, откуда поступил последний рапорт космического корабля “Вызывающий”, бесследно исчезнувшего три недели назад.

–  Капитан, - сказал Спок, - сенсоры словно взбесились. Если верить их показаниям, космос вокруг нас раскалывается на кусочки.

–  Неисправность?

–  Дело не в сенсорах, сэр; я проверил систему. Дело во мне; я просто не знаю, как объяснить их показания.

–  Капитан, - добавил Скотт, - может, между этим и нет связи, но мы теряем мощность спиральных двигателей.

–  Намного?

–  Пока нет; но все равно это непорядок. Я не могу найти причину.

Пришла пора Чехова.

–  Капитан, впереди виден неподвижный объект. Он напоминает космический корабль.

Да, но выглядел он непривычно. Слабое мерцание делало его видимым издалека.

–  Мистер Спок, с ним что-то неладно.

–  Если быть точным, капитан, то этот космический корабль не существует. Его нет на наших радарах; его не регистрируют ни массдетекторы, ни счетчики радиации. Мы видим его, но сенсоры свидетельствуют, что его там нет.

–  Мистер Чехов, сузьте поле и попытайтесь найти его опознавательные номера. Это “Вызывающий”. Мистер Сулу, пользуйтесь только импульсными двигателями. Приближаемся медленно. Лейтенант Юхэра, вызовите их.

–  Я уже пыталась, сэр, но никто не отвечает.

Чехов сменил изображение на экране. На странном корабле не было видно ни пробоин, ни других повреждений. Он, как призрак, безмолвно висел в пространстве, не отвечая на вызовы.

–  Находимся в радиусе действия транспортера, сэр.

–  Спасибо, мистер Сулу. Лейтенант, вызовите доктора Маккоя в транспортный отсек. Мистер Спок, мистер Чехов, мне понадобится и ваша помощь. Приготовьте скафандры. Транспортером будет управлять О’Нейл. Приготовьтесь, мистер Спок.

Транспортер нацелили на мостик “Вызывающего”.

Поделиться с друзьями: