Звезды должны подождать
Шрифт:
— Смотри, куда идешь, свинья, — сказал он голосом, похожим на треск сосновой доски.
— Выпей, адмирал, — предложил я.
Он приподнял верхнюю губу, чтобы показать мне ряд зубов, которые последние несколько лет не встречались с дантистом. Бороздки по бокам его рта стали зеленовато-белыми. Он потянулся к перчаткам, висевшим у него на плече, и нащупал их. Они шлепнулись на пол рядом со мной.
— Я бы поднял их для вас, шеф, — сказал я. — Но у меня поднос...
Он втянул воздух сквозь зубы, разделил его на полоски и фыркнул мне в ответ, затем щелкнул пальцами и указал тростью на дверь позади меня, через которую я только что вошел.
— Пошли, открывай, немедленно! — рявкнул он. Спорить было не время. Я распахнул дверь, и он шагнул внутрь, а я оказался рядом с ним. Охранник
23
Парусиновые брюки
— Снимай куртку, раб, — приказал он. — Твой хозяин забыл научить тебя дисциплине.
Я быстро огляделся и увидел, что мы одни.
— Подождите минутку, я только поставлю поднос, капрал, — сказал я. — Мы же не хотим тратить впустую все самое лучшее.
Я повернулся, чтобы поставить поднос на корзину для грязного белья, и заметил в зеркале какое-то движение. Я пригнулся, и маленькая кожаная плетка отвратительного вида просвистела у меня над ухом и ударилась о край мраморного унитаза с треском, похожим на пистолетный выстрел. Я уронил поднос, быстро шагнул вперед и нанес удар левой в челюсть Синему Мальчику, от которого его голова ударилась о кафельную стену; затем я нанес удар правой в пряжку ремня, затем поднял его, когда он согнулся, давясь, и сильно ударил его под ухо.
Я затащил его в кабинку, приподнял и начал сбрасывать черную одежду официанта.
Глава 12
Я оставил его храпеть на полу в моем старом костюме и вышел в коридор, теперь уже весь в синем. Мне нравилось чувствовать его пистолет у себя на бедре. Это был потрепанный пистолет 38-го калибра, но та самая модель, которую я предпочитал. Синяя униформа была мне впору, учитывая то, на сколько я похудел. В конце концов, у нас с Синим Мальчиком все-таки было что-то общее.
В коридоре на меня уставился изгнанный уборщик. Я скривился, как инвалид с четырьмя ампутированными конечностями, пытающийся почесать нос, и мотнул головой в сторону двери, из которой вышел, я надеялся, что этот жест покажется ему знакомым.
— Свяжите этого бешеного пса и вышвырните его за ворота, — прорычал я. Я зашагал по коридору, стараясь выглядеть достаточно взбешенным, чтобы отбить любопытство. По-видимому, это сработало: мимо прошли несколько человек, но никто не крикнул копов.
Я вернулся в бальный зал через другую дверь, схватил выпивку с подноса проходившего мимо подноса и оглядел толпу. Я увидел еще двоих в голубых костюмах, как я со временем узнал, шишки из Джерси, так что я не был настолько уникален, чтобы привлекать к себе особое внимание. Я сделал мысленную пометку держаться подальше от своих товарищей в голубом и слился с окружающим пейзажем, болтая, кивая и не забывая о выпивке, направляясь к большому арочному дверному проему на другой стороне комнаты, который выглядел так, словно именно таким входом мог бы воспользоваться Главный Человек. Я не хотел с ним встречаться — пока не хотел. Я просто хотел найти его, прежде чем двигаться дальше.
Проходивший мимо винный раб налил в мой бокал на целый дюйм настоящего древнего напитка, наклонил голову и пошел дальше. Я выпил его залпом, как кислое виски, мое внимание было сосредоточено на другом. Суматоха возле большой двери показала, что, возможно, моя догадка была верной. Пузатые чиновники выстроились в нечто вроде очереди в приемную у большой двойной двери. Я начал
отступать в задние ряды и наткнулся на толстого мужчину в сером, увешанного медалями и орденскими лентами, который сверкнул глазами, потрогал монокль пухлой, унизанной кольцами рукой и сказал:— Предлагаю вам занять свое место, полковник, — елейным голосом.
Должно быть, на моем лице отразилось сомнение, потому что он толкнул меня своим животом и прорычал:
— В конец очереди! Рядом с конюшим графа, идиот! — он оттолкнул меня локтем в сторону и вразвалочку прошел мимо. Я шагнул за ним, вытянул левую ногу и зацепил его блестящий черный ботинок. Он полетел вперед, потеряв равновесие и звякнув медалями. Я быстро исчез, пока он все еще искал свой монокль, и пристроился в конце очереди.
Разговоры перешли в нервный шепот. Двери распахнулись, и пара стражей, выглядящих краше фальшивых акций, развернулись лицом друг к другу и предъявили оружие — в данном случае хромированные автоматические винтовки. В поле зрения появился смуглолицый старик среднего роста, с редкими седыми волосами, носом, по которому когда-то сильно били, и с подстриженной под Вандайка бородой, слегка прихрамывающий из-за негнущегося колена. Его неукрашенный серый костюм делал его таким же незаметным на этом собрании, как журавля среди павлинов. Он небрежно кивал направо и налево, проходя между рядами ожидавших его лакеев, которые, когда он поравнялся с ними, замирали и испускали вздохи у него за спиной. Мне показалось, что в нем было что-то знакомое, но я не мог понять, что именно. На вид ему было около семидесяти, плюс-минус возраст бутылки второсортного бурбона, обветренное лицо бывшего путешественника с выражением настороженности и скуки, которое появляется у фермера, разводящего гремучих змей, как раз перед смертельным укусом. Он поднял голову и поймал мой взгляд, и на мгновение мне показалось, что он заколебался, как будто собирался что-то сказать. Затем он прошел мимо. В конце очереди он резко повернулся и заговорил с мужчиной, который кивнул и поспешил прочь. Затем он завел разговор с группой гостей, покачивающих головами, но я чертовски хорошо понимал, что меня узнали.
Следующие пятнадцать минут я потратил на то, чтобы незаметно подобраться к зеленой двери, ближайшей к той, через которую вошел барон. Я огляделся: никто не обращал на меня внимания. Барон стоял ко мне спиной. Я прошел мимо охранника, который протянул мне оружие; дверь мягко закрылась, оборвав шум разговоров и отвратительную музыку.
Я дошел до конца коридора. Из поперечного зала поднималась величественная лестница, отделанная ярким хромом и светлым деревом. Я не знал, куда она ведет, но мне показалось, что в правильном направлении. Я направился к ней, двигаясь бодро, как человек, у которого на уме важное дело и нет времени на пустую болтовню.
Глава 13
Двумя этажами выше, в широком коридоре с приглушенным светом, коврами по щиколотку, парчовыми драпировками на стенах, зеркалами, вазами, и запахами гаванского листа [24] и русской кожи [25] , из бокового коридора выбежал невысокий мужчина в черном. Он увидел меня. Он открыл рот, закрыл его, отвернулся, затем снова повернулся ко мне лицом. Я узнал его; это был метрдотель, который полчаса назад указал на недостатки в моем стиле обслуживания.
24
Havana Leath — английские духи. Это аромат как для мужчин, так и для женщин, “принадлежит к группе кожаные пряные”.
25
CUIR DE RUSSIE — духи производства Шанель. Аромат CUIR DE RUSSIE вобрал в себя дух неведомых далей, в котором слышатся ноты березовой коры, сплетающиеся с дымчатыми завитками светлого табака. Теплый чувственный аромат, подчеркнутый благородными нотами экзотического жасмина.