Зябрики в собственном соку, или Бесконечная история
Шрифт:
— По-ра-по-пи-ву-пора, по-ра-по-пи-ву-по-ра, — напел я.
Берген на секунду завис, и тут же, поняв, о чем песенка, рассмеялся:
— Точно! Это у вас там, в Талгане, так поют?
Черт. Откуда я знаю, что там поют в Талгане, и поют ли вообще. Может, там поют какие-нибудь мугамы[4], про которые слышали только фольклористы, а может — наоборот, талганские песни известны по всей стране и талганец их не знающий, так же странен, как, например, негр, не знающий, что такое рэп.
— Не, это я от… этих… услышал…
Ну, придумывай быстрее — от кого.
— От геологов.
От
— А что они в джунглях делали?
Берген, ты смерти моей хочешь?
— Проездом.
С крыши на чердак! Талган же на границе находится, куда им там было ехать?!
— Понятно… — по лицу Бергена было видно, что он ничего не понял, но, кажется, решил, что с этими придуманными «геологами» какая-то смутная история. Возможно, они и не геологи вовсе были… Ладно, хоть не спросил, что мы там, в Талгане, поём…
— А что вы там, в Талгане, поете?
Ааа!!! Да что ж это такое?!!
— Я была навеселе
И летала на метле
Хоть сама не верю я
В эти суеверия.
Берген заржал:
— А про пиво — другие слова помнишь? У меня гитара есть, можно будет потом в комнате сыграть.
— Ну, если припомню…
— Никакого пива!
Ну, конечно. Свинка услышала про какой-то непорядок и решила вмешаться. Не дай бог это не в меру активное существо станет нашей старостой, вот поплачем тогда… А если она еще и в общежитие живет…
— У вас послезавтра экзамен по химии, а вы напиваться собираетесь!
— А куда же нам идти?
— Вы — в Афосине! В музеи, в театры, в библиотеки! А вам бы только глаза заливать!
— Простите, девушка…
— Я не девушка…! — огрызнулась Свинка — и покраснела, как свекла.
— Это ваше личное дело…
Свинка побурела, следом за ней побурел Берген, изо всех сил старающийся не улыбаться.
— … а как вас зовут?
— Я с незнакомыми не знакомлюсь.
— Как вы тогда знакомыми обзаводитесь? Впрочем, неважно? Нам ведь все равно так или иначе вместе учиться и знакомиться все равно придется. Вот я, например, Ершан, это — Берген, а вы…?
— Ланита, — все же выдавила из себя Свинка.
Ланита. Отлично. Это полное имя или сокращенное? И как его сокращать? Лана? Нита? Лора? В русском языке сокращение имен — весьма нетривиальная задача и с налете не всегда догадаешься, что Евгения — это Женя, а Александр — Шура.
— Ланита, почему ты так переживаешь за нашу нравственность?
— Потому что, во-первых, я не хочу учиться вместе с… — она остановилась, подыскивая подходящее слово.
— Алкоголиками? — дал я подсказку.
— Пьяницами? — подключился Берген.
— Хулиганами и тунеядцами?
— Людьми, которые безответственно подходят к процессу обучения. А еще вы комсовцы… вы же комсовцы?
— Да, — сказал Берген.
— Нет, — сказал я. Потому что понятия не имел, кто такие комсовцы. Вернее, я, конечно, подозревал, что это — здешний аналог комсомола, но, во-первых, уверенности у меня не было, а во-вторых — в документах, которые я попятил у настоящего Ершана не было членского билета или каких иных следов того, что он состоит
в комсомоле… космоболе… тьфу, как это здесь называется?… комсе, вот. Интересно, как это расшифровывается?— Как — нет? — Свинка-Ланита округлила глаза. Отчего вовсе не стала похожа на анимешную девочку, как можно было бы предположить. Потому что таких… пухленьких анимешных девочек не бывает. Или я таких не знаю.
— Как это нет? Ты должен непременно вступить в каэсэм!
О как. Каэсэм. Коммунистический Союз Молодежи, надо полагать.
— Когда это мы перешли на ты?
— Нам же все равно так или иначе вместе учиться.
Не понял. Это меня сейчас подкололи, что ли? Это же мои слова!
— Я пока не считаю себя достойным…
— Ну, — Ланита скривилась и осмотрела меня от сапог, начищенных, между прочим, до зеленой тюбетейки на голове, — пока я тоже не знаю, можно ли считать тебя достойным… пивохлеб. Я в нашем классе была комсоргом[5], поэтому обязательно поставлю вопрос на общем собрании[6] о необходимости доведения первокурсников-некомсовцев до уровня вступления в каэсэм.
После чего Ланита гордо задрала свой курносый пятачок и прошествовала мимо нас с Бергеном по коридору. Потом обернулась и добила меня парфянской стрелой[7]:
— А ты, Ершан, будешь на моем личном контроле.
Быть незаметным и не выделяться, говоришь…
[1]
В 1950-х была создана трёхступенчатая система поступления абитуриентов в вузы. Все они были поделены на три категории: принимавшиеся без экзаменов (отличники и закончившие школу с золотой медалью), принимавшиеся без конкурса, если сдавали вступительные экзамены (отслужившие в армии или на флоте) и принимавшиеся на основе конкурса по итогам экзаменов (все остальные).
[2] Башлык — остроконечный капюшон, входящий в состав казачьей формы, в непогоду надевающийся поверх шапки, а в хорошую — обматываемый вокруг шеи на манер шарфа.
[3] Кубанка — низкая папаха с красным донцем, входила в состав формы кубанских казаков.
[4] Мугам — название азебрайджанских народных песен.
[5] Комсорг — комсомольский организатор, руководитель первичной комсомольской организации (класса и т. п.). Избирался на общем собрании.
[6] Общее собрание — высший орган управления первичной комсомольской организацией.
[7] Парфянская стрела — крылатое выражение, означающее последние слова перед уходом, как правило, добивающие и без того морально уничтоженного противника. Вот как сейчас, например.
Глава 38
Пиво я пить с ребятами не стал. Вернее, выпил кружку, чтобы поддержать компанию, и отвалил. Потому что мне нужно, пока у меня есть деньги, нужно приобрести себе одежонку. Если вы помните, на мне сейчас: шикарные сапоги, выменянные на кроссовки, украденные на пляже штаны, стащенная на стройке старая куртка и клетчатая рубашка — единственно, что я честно купил на раниманском рынке. За 30 рублей. И больше — ничего. Трусы — одна штука, портянки — одна пара. А их, между прочим, нужно, как бы, стирать и менять. И я не о портянках. Хотя и те тоже нужно стирать, а не просто в угол ставить.