50 способов околдовать вампира
Шрифт:
— Я сказал вернуться потом в замок, — проговорил вампир, шипя не хуже гадюки.
— Простите, я забыла, — произнесла девушка.
— Какой летучей мыши ты не пришла?! — мужчина двинулся на неё, захлопнул дверь. Филлис вздрогнула, но не отступила. Факелы на стенах зажглись как по мановению руки.
— Я зачиталась, — пролепетала она.
— Чем, интересно? — поинтересовался Виктор.
— Легендами, — проговорила Филлис, не отводя взгляда от мужчины. — Познавательное чтиво, знаете ли. Жаль, что в библиотеку мало кто заходит.
— Хватит лгать! — воскликнул мужчина. — Наверняка опять встречалась с Эдгаром
— А вам какое дело? — спросила она. — Вы ясно дали понять, что не в восторге от моего внимания. Я сделала соответствующие выводы, и не буду докучать вам.
— Мне есть дело! — произнес Виктор.
— Потому что я не выполняю свои обязанности? Потому что я достала вас до печенок? Потому что я решила развиваться? — поинтересовалась Филлис.
Вампира будто под дых ударили. Он сделал шаг вперед, нависая над ней грозовой тучей. Девушка упорно не отводила взгляда. Игра в гляделки набирала обороты, как мельница. Виктор приблизился к её лицу. Филлис замерла на месте, прикрывая глаза в ожидании поцелуя. Горячее дыхание опалило её губы.
— Не смей! — сказала Арамиста, появляясь и пугая их обоих. — Не повторяй ошибки моей сестры.
Виктор отстранился и отступил на шаг. Филлис зарделась. Она смотрела то на вампира, то на бабушку. Мужчина побледнел, став похожим на землю.
— Бабушка, ты меня испугала! — пожурила её девушка.
— Встретимся завтра, — сказал Виктор. Раскланявшись, он покинул неприветливый домик.
— Зачем ты его выгнала? — возмутилась Филлис, когда дверь за вампиром закрылась.
— Ты не должна любить его, — произнесла ведьма.
— Это не в твоей компетенции! — проговорила девушка. — Кого мне любить, я решу сама.
— Когда сказать другу правду тоже решишь самостоятельно? — спросила Арамиста.
— Прекрати меня попрекать! — сказала Филлис. — Талия — лучшее, что есть в моей жизни.
— У Джаракомба родился сын. Вся деревня твердит об этом вторую неделю. Но ты ничего не знаешь, потому что воплощаешь в жизнь чужие советы, чтобы завоевать того, кто тебя не любит, — выдала ведьма.
Филлис вернулась к себе, кипя от негодования. В чем-то, конечно, бабушка права. Джаракомб счастлив, счастливый отец. А она никак не решится ему рассказать о Талии. Витает в мечтах. Думает, что завоюет вампира.
Девушка улеглась на постель, накрывшись одеялом. Ей ни хотелось ничего. Даже Персепона Стикс не вытащила бы её из затяжной депрессии.
Утром, после бессонной ночи, Филлис немного пришла в себя. Она не стала наряжаться, зная, что Виктору её платье ничего не скажет, и он просто не обратит внимания. Хоть писательница и советовала: «Одевайся сексуально, но не вульгарно». В этот раз девушка точно решила не отступать от совета, найдя среди немногочисленных платьев темно-синий наряд с многослойной юбкой до щиколотки. Волосы она опять заплела в две косы. Взяла черный плащ и вышла из дома. У вампира предстояло закончить длинную перепись животных.
Бредя по деревушке, девушка не замечала погоду. Ей впервые стало наплевать, как она выглядит. Редкие прохожие обходили её стороной. Она смотрела под ноги, придавленная к земле грузом секрета.
Она дошла до замка по наитию. Услышав океан, она остановилась на пляже. Волны накатывали на берег. Рассвет вступил в свои права. Солнце разогнало оставшиеся тучи, осветив
замок на побережье и подбираясь к первым домам деревни. Филлис улыбнулась новому дню.Подойдя к замку, она открыла дверь и вошла в приемную. Тикали часы, отсчитывая минуты и секунды. Сова горела красным, показывая переполненность сообщениями. Филлис обошла стол, присела на стул и нажала на сову. Вполуха слыша вести, она заканчивала отчет. От многочисленных голосов в сове разболелась голова. Тиканье часов стало раздражать.
Она отключила сову, готовую взорваться. Бумаги сложила в одном месте. И прилегла на стол, положив голову на скрещенные руки. Наступившая тишина её больше не пугала. Замок, по привычке, молчал. Её никто не проверял и не трогал. Она постепенно привыкала к необычной обстановке. Она почти засыпала, когда услышала возглас.
Филлис встрепенулась. Разминая шею, она двинулась на повторяющийся звук. Поднялась по лестнице, проверила комнаты. Звук разносился откуда-то сверху.
Девушка заметила в конце коридора приставную лестницу. Она с легкостью взобралась по ней. Виктор боролся с существом, щитом закрываясь от огня.
Огромная ящерица из хвоста выпускала огненные струи. Виктор подражал её голосу, стараясь успокоить существо. По телу земноводного шли золотистые линии, которые при каждом ударе становились ярко-красными.
— Контрабанда огненных саламандр запрещена на территории Донауворта! — воскликнула Филлис, задержавшись на верхней ступеньке лестницы.
Ящерица заметила её, и двинулась, тяжело передвигаясь на чешуйчатых лапах. Струя огня попала в потолок, она успела вовремя пригнуться.
— Моя лепнина! — крикнул Виктор. — Я почти усмирил саламандру!
— Если вы кого-то и усмирите, то только собственные мысли, — возразила Филлис, снова пригибаясь.
Обретя решимость, она переждала, когда у саламандры закончится огонь. На теле существа золотистые линии потемнели. Девушка вылезла из укрытия. Вампир кричал ей остановиться, она не услышала его.
Саламандра медленно загоралась, повернувшись к Виктору. Филлис поймала момент. Вампир прикрылся щитом, ожидая удара. Девушка прикоснулась к голове земноводного. Линии снова потемнели. Саламандра подобрала хвост под себя и опустилась на пол, чуть не продавив оный.
— Какой летучей мыши ты творишь?! — заорал вампир, отбрасывая от себя щит. Его подпаленная одежда не скрывала ран и ожогов — штанина порвалась, белая рубашка обнажила грудь.
— Я все-таки внучка ведьмы, если вы забыли, — проговорила Филлис.
— Как ты утихомирила саламандру? — спросил Виктор.
— Я велела ей спать, — ответила девушка, пожав плечами, — саламандра меня послушала и пообещала не выпускать огонь. Что вы пытались у неё взять?
— Чешую, — мрачно ответил вампир. — Чешуя огненной саламандры отлично залечивает ожоги.
Филлис подошла к спящему существу. Саламандра положила голову на лапы, выдыхая из ноздрей пар. Девушка соскребла опаленную чешую с лап и передала Виктору. Тот, остолбенев, смотрел на помощницу, не веря своим глазам. Вампир положил чешую в специальную склянку.
Он помог ей спуститься с чердака, придерживая за талию. Он запер саламандру, магией уничтожая последствия маленькой битвы с огнем.
— Вам опять требуется помощь, — приземлившись на пол, сказала Филлис.
— Справлюсь сам, — возразил Виктор.