Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:

Корфу к стороне Анконы, хотя некоторые суда наши при

проходе его ночью дрались с ним жестоко и препятствовали ему

бежать, но в рассуждении чрезвычайной его легкости в ходу —

ушел. За ним пошли от нас в погоню два российских корабля

и два фрегата турецких, и что произошло — догонят или нет, по

сие время известия еще не имею. На сих днях делаем мы новую

батарею против крепости в самом выгодном и удобнейшем месте

на мысу Св. Пантелеймона, ожидаем в помощь к нам несколько

албанских войск

со стороны Румелийского берега и возвращения

эскадры из Венецианского залива. Собрав несколько войск

в соединение, тогда можем штурмовать остров Видо, срядить

эскадру и принуждать крепость к сдаче, а при весьма

недостаточном числе войск, ничего важного произвести неможно;

в крепостях гарнизону до трех тысяч, а со мною на всей эскадре,

ежели бы они были в соединении солдатской команды, менее

двух тысяч человек, а теперь при разделении эскадры и

половины оной в наличии нет; вот обстоятельства, которые скорость

действий наших удерживают, о чем вашему сиятельству известно.

При засвидетельствовании дружеского моего почтения

вашему превосходительству на письмо !, мною полученное, объявить

имею о присылке сюда сына вашего Мухтар-паши. Мы с Кадыр-

беем во всяком письме вас просим и теперь также прошу

покорно, нимало не медля, войск ваших до 4 тысяч с ним прислать.

Я уверяю вас в моей дружбе и во всем том, как положено

прежде с Гасан-эфендием, все то будет выполнено, только что бы

скорее взять Корфу и не пропустить время. Ежели же вы

помогать нам не будете, то скажите наАм на отказ, тогда мы станем

сбирать отовсюду людей, откуда только возможно. Я последнего

прошу от вас благоприятства, скажите нам единовременно:

будете ли нам помогать или нет? Ежели вы по дружбе вашей

намерены, то засим же тотчас пришлите сына вашего Мухтар-

пашу и войска до 4 тысяч. Люди ваши, здесь находящиеся,

и начальники оных, которые недавно только со мною

познакомились, обещали служить и исполнять все, что должно; они два

дня тому назад перешли на другую сторону крепости, к Св.

Пантелеймону, и вчерашний день храбро дрались уже против

вылазки французов. Сказывают, что несколько французов убито

и ранено, а из ваших войск убито 2 и ранено 6, но уведомления

еще никакого об оном не получил. Ежели бы они ко мне

относились, я готов за храбрость их рекомендовать, но когда случилась

вылазка и дрались, никогда ко мне не отнеслись. В бою против

французов бывают и прочие албанцы и турки, которые также

дрались хорошо, а мои остаются на батареях и производят

пальбу по крепостяхМ и по неприятельским войскам, где оные

дерутся. Ваших двух убило из ружей, а моих двух из пушек на

батарее, но чтобы

по 20, по 30 человек албанцев ваших убивало,

этого никогда не было; всего раза два или три случилось, что

они имели два или четыре человека убитых, а не больше. Прежде

этого войска ваши два раза дрались с французами хорошо и у

неприятеля несколько чело-век убито, но ко мне никогда об этом

не доносят. За всем тем, когда я рапортую к моему государю

императору, всегда о том доношу и отношусь к министру

нашему, а он относится к Блистательной Порте. Ежели ваши

войска будут ко мне относиться, я с удовольствием буду и вас

уведомлять. Что касается до находящихся здесь албанцев,

которых не более ста человек нанято мною на малое время по недо-

статку у меня людей, на место моих убитых служителей, то

если вам неугодно, я их отпущу прочь, коль скоро войск ваших

будет здесь достаточно, но теперь мы берем всех, какие только

к нам явятся, лишь бы нам помогали. О государях императорах

наших претензиею вашею соизволите поминать напрасно. Послан

я помогать только Блистательной Порте Оттоманской и здесь

помощник, а не хозяин; послан я с кораблями воевать против

флота неприятельского, а не крепостей, следовательно, припасы

и снаряды имею одни только к морским действиям

принадлежащие, а для сухопутных войск со мною ничего нет. Против

крепостей воюю я только по случаю открывшихся обстоятельств

и сие не делает мне бесчестье, что я выгоняю из крепостей

французов и тем обезопасываю места.

За всем сим я всегда желаю вашей дружбы и прошу об оной.

Повторяю также просьбу мою о присылке Мухтар-паши и войск

как можно скорее и не упуская время, а что между нами

положено, я всегда выполнять готов. А за сим все упреки ваши

напрасны и, не желая иметь помешательства в дружбе, я об них

не отвечаю.

Блокада о-ва Корфу продолжается и бывают малые

сражения между переведенными туда от Али-паши албанцами и

вылазками французов. Директныхг известий как от господина

вице-адмирала Ушакова, так и от Кадыр-бея не было. Порта

приписывает сие крайней распутице и большим снегам в горах,

которые переезжать должно. Я долго дожидался уведомления

от Порты о возможности отправить прямою дорогою к вице-

адмиралу Ушакову высочайшие именные указы, на трех

последних почтах полученные, и отправил, наконец, оные, условясь

с Портою, с моим и визирским курьером чрез Адрианополь.

В рассуждении известий из Италии, писал я к

вице-адмиралу командировать два легких судна в Отранто для

доставления в остров Корфу и оттуда сюда известий князя Пинетелли,

Поделиться с друзьями: