Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:

всего восемь линейных судов. Коммодор Смит пишет о том сам

к вашему превосходительству и Порта уведомляет о сем же

Кадыр-бея. Я представлял министерству турецкому, что

недостаток в провизии может помешать распоряжениям вашим и что,

не снабдя оною по крайней мере на четыре месяца, отряда в

Египет посылать невозможно, что за отправлением отряда не

более как через два месяца новую провизию уже посылать

должно; и турецкие министры отвечали мне, что все сие не

только таким

образом, но еще и вернейшим правительством

разочтено, поелику не четырехмесячная, но годовая провизия

приказана была и по большей части здесь на суда нагружена, но

что сам я свидетель тому, какие необыкновенные погоды

продержали здесь долгое время нагруженные съестными припасами

суда, из которых иные, по принуждениям правления вышедшие,

или погибли или возвратились поврежденные.

Должен, еще я преуведомить ваше превосходительство, что

турецкое министерство, взирая на французов не яко на

порядочных неприятелей, но яко на разбойников, твердо' держится

правила не соблюдать никаких заключаемых с ними договоров или

капитуляций. Поступок французов с турками после трехвековой

дружбы, решивший Порту на объявление им войны, естьли

оправдает в сем пункте намерения министерства турецкого, то

налагает на нас долг брать предосторожность, дабы не

заслужить вместе с ними нареканий в вероломстве. Примите в сем

случае, милостивый государь мой, ваши меры. Впрочем не наше

дело уговаривать турков держаться других правил.

Порта уведомлена, что военные корабли французские «Gene-

ieux» и «Leandre» два раза покушались бежать из пристани

в острове Корфу, но что корабли российские тому

воспрепятствовали и потом будто предлагали вам французы выпустить их

корабли, но что ваше превосходительство в том отказали. Порта

так расположена к нехранению слова французам, что министры

турецкие предложили мне писать к вашему превосходительству

согласиться на выпуск из пристани «Genereux» и «Leandre»,

настроив прежде эскадру турецкую, чтоб она их взять или

потопить могла. Как весьма трудно и, может быть, невозможно

удержать от сего турок, то лучше, чтоб они сами заключали

договоры или капитуляции с французами, нам же устраняться,

когда они обманывать хотят, и являться, когда договоры

исполняемы быть должны. Все перехваченные письма французов из

Александрии представляют единогласно тесность их состояния

и желание выйти оттуда. В Александрии вооружают три

фрегата и два брига для отправления, но куда, неизвестно. Мне

кажется, что оные должны где-нибудь встретить вышедшие из

Анконы три корабля и что к ним же в соединение хотят попасть

блокированные вами «Genereux» и «Leandre». Из прежде

перехваченных писем генерала Бонапарте видно было крайнее

желание

его составить из сих отделенных частей эскадру.

Заключение таковое подтверждает и вооружения в Тулоне, для которых

адмирал Нельсон по известиям коммодора Смита намерен

составить отряд для блокирования тамошнего порта.

По письму оной депутации о неприятном случае в

рассуждении несогласностей, между двумя депутатами последовавшими,

в резолюции объявить имею: я весьма сожалею, что господин

граф Саламон неосторожной запальчивостию своею нанес

оскорбление господину графу Макри (яко от нас доверенному), в чем

и депутация его не оправдает, да там он лично в том извине-

нием своим мне признался и с покорностию просит

снисходительного уважения. Признательную просьбу его и особо

миролюбивое желание, а также ревностную просьбу депутации нахожу

я сходно с моим расположением и искренностию к общему

благу обывателей острова Занте и не могу оную оставить без

уважения; предписываю депутации в общем собрании графу

Саломсну выговором своим дать заметить и рекомендовать,

чтобы он впредь следующие по долгу о делах представления

и объяснения свои делал с приличной скромностию и чувстви-

тельыостей обидных не наносил бы, приказать ему признатель-

ностию своею у графа Макри испросить извинение, и депутацию

употребить старание восстановить между ими мир и

дружелюбие, которых я искренно желаю к общему спокойствию общества,

и надеюсь, что господин граф Макри усердное и полезное

желание мое одобрит своей признательностию; мне известно доброе

его расположение к таковой общественной пользе; Граф Саломон

также есть полезный член общества, потому и нужно, чтобы

восстановлением между ними мира доставить способ к лучшему

правлению и исполнению дел общественных, для которых всякую

собственностьх должно отставить. Выбор депутата на место

умершего графа Цезаря сделать надлежащей балантирациею под

присягою и клятвенным обещанием, избрать справедливого

и достойнейшего, оставляя всякую вражду, не по склонности

и не по дружбе, а единственно взирать на достоинства, знание

и способность, такового избранного по балантирации и

утвердить как следует неотложно: господин Иван Гаетто по

осведомлению моему при начальном выборе, когда правление и

спокойствие еще не установилось, намерен был отъехать из острова

Занте, единственно искав своего спокойствия, удаляясь от

раздоров и несогласностей, ежели сие окажется справедливо

и важнейших других обстоятельств за ним не замечено, то по

Поделиться с друзьями: