Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
мы ответ дать должны, и в заключение сей нашей клятвы целуем слова
и крест спасителя нашего. Аминь.
Почтеннейшее письмо вашего превосходительства я получил.
За объясненную дружбу и обещание прислать сюда сына вашего
Мухтара-пашу покорнейше благодарю. Ежели вы его пришлете,
тем нас весьма обяжете; он будет нам товариществовать и
исполнять, что должно его войсками. Еще
ваши терпят недостаток в провианте, а в присылке его нет,
также пуль не имеют, а чрез то отказываются от всякого
исполнения. За пули я и Кадыр-бей, хотя нам и не следует, но
готовы заплатить деньги, что вам угодно, просим только вас,
чтобы вы непременно нам их достали и прислали, иначе войска
без пуль никакого действия производить не могут, а на флоте
для сухопутных войск пуль нет.
По дружбе вашей ко мне, прошу покорнейше одолжить нас
присылкою оных; деньги, сколько угодно, мы заплатим. Не
откажите нам сей вашею помощию, иначе войска ваши помогать
нам не могут.
Уже тому подходит более двух месяцев, как не получаю я
директно1 никакого известия от вашего превосходительства.
Последнее письмо ваше уведомило нас о взятии крепости на
острове Святые Мавры и о следовании с соединенными эска-
драми к острову Корфу. Донесения Кадыр-бея из сего послед-
него места столько недостаточны, что ничего по оным
основательного сообразить нельзя. Положение дел вообще и ваше,
милостивый государь мой, необходимо требуют, чтобы император
государь наш получал донесения ваши вместе с моими по о(5ык-
новенной почте, которая из Царьграда в С. Петербург отходит
1-го и 16-го каждого месяца, а на донесения о чрезвычайных
происшествиях можно сверх того ^употреблять экстраординарных
курьеров. Порта в сем разуме приказывает ныне Кадыр-бею
и Магмед-ефендию и уверяет меня, что всякий раз письма
вашего превосходительства, помянутым двум персонам поручаемые,
без замедления ко мне доставляемы будут, почему в
рассуждении переписки со мною покорнейше ваше превосходительство
прошу на все время, что эскадры останутся в Венецких островах,
так учредиться, что-бы мог я получать известия ваши дважды
в месяц и для доставления оных предпочесть отправление писем
сухим путем. Находящийся здесь еще коммодор Смит уверяет,
что естьли ваше превосходительство употребили на доставление
писем ваших купеческие суда, то неполучению оных удивляться
нечего и должно приписать сие шхиперам, не заслуживающим
доверенности, и необычайно худым погодам нынешней зимы.
23-го сего течения х имел я конференцию с турецкими
министрами, на которой объявили мне, что Порта приемлет мнение
мое, прежде вашему
превосходительству в секретном письме чрезг-на контр-адмирала Пустошкина сообщенное, о составлении по
благоусмотрениям вашим вооружения из албанцев для
произведения поисков на берега в Италии, принадлежащие французам.
Охотники межостровских жителей должны бы участвовать в сем
предприятии; естьли правильны сведения, которые я сам об них
имею, то приступят они к тому охотно и, кажется, сие прилично
как настоящему их положению, так и впредь будущему.
Правление, предназначаемое им от государя императора по требованию
самой Порты Оттоманской, сходственно с публикованным от нее
манифестом, есть подобное Рагузейскому и с таковыми же в
рассуждении Порты отношениями при ручательстве в прочности
и ненарушимости своих главного виновника освобождения их от
французов, его императорского величества, и других,
участвующих в войне сей великих дворов. Но из случившихся на днях
неприятных происшествий с республикою Рагузскою, от которой
приходящие неожидаемо и по одиночке вооруженные галиоты
французские исторгли уже контрибуциями 350 тысяч талеров,
сами обыватели островские ясно видеть могут, что покрови гель-
ство великих держав от большой напасти и порабощения
оградить их может, а не от малых и частых притеснений, которым
обезоруженное состояние подвергает республику Рагузскую,
несмотря, что город Рагуза есть крепость, снабженная знатною
артиллериею, но не имеющая части обывателей своих к защите
отечества настроенной. Островские жители не должны ни под
коим видом пренебречь нынешнего способного к тому времени
и. взятием деятельного участия в войне, не посредством арма-
торов за прибылью своею гоняющихся, но посредством
порядочных вооружений завести между собою расположение к
защите отечества, которое к предохранению благосостояния их
и на впредь полезным окажется.
Г-н коммодор Смит вскоре отсюда отправляется; по
требованию его Порта посылает в Египет турецкую флотилию и для
постройки канонерских лодок по новому образцу,
представленному от коммодора Смита, определено снабдить всеми нужными
припасами имеющуюся в Будруме корабельную верфь.
Отправляются туда же требованные им шесть тысяч человек пехоты,
в числе которых будет до двух тысяч человек регулярных, здесь
находящихся. Прочие составятся из тысячи человек,
назначенных в острове Родосе, и трех тысячах от Джезар-паши.
Блокирующие по сие время Египет аглинекие военные
корабли переменены будут другими в меньшем количестве.
Адмирал Нельсон и коммодор Смит считают, что ваше
превосходительство можете отделить к последнему в Египет два корабля
и два фрегата российских и столько же от турецкой эскадры,