Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
Марта 16. 16-го числа прибыл к эскадрам португальский двухдечный
корабль о 74 пушках, именуемый «Шарлотта» (имя королевы
португальской), который при отдании должного салюта стал с нами в соединении на
якорь; на оном же прибыли в Корфу кардиналы. Дюк Де-Йорк Брасии и
Пинятелло с прочими духовными чинами, тож две французские принцессы
и вся их свита прибыли в Корфу на возвратившемся из Бриндичей
фрегате «Счастливом»; следуя из Бриндичей оным фрегатом пойман на пути
корсарский французский требак
служителей 15 человек под командою лейтенанта Гига, отправленного из
Анконы с полковником Лефилом в Александрию к генералу Бонапарте.
Марта 18. Сего ж числа пополудни отправились суда: акат «Ирина»,
бригантина «Феникс» с девятью купеческими судами в Тулон для отвозу
военнопленного французского гарнизон из Корфу, а фрегат «Михаил»,
посланный в генваре месяце с турецким корветом в Бриндичи, а оттоль
в Триест, по отвозе туда неаполитанского министра маркиза Де-Галло, сего
числа возвратился к соединенным эскадрам, турецкий же корвет во время
случившегося крепкого ветра от него отлучился и возвратился в Триест.
Марта 24. 24-го числа отправилась и новокупленная бригантина с
генералом Шабо и с чиновниками, при нем находящимися, в Анкону;
в Корфу ж от сего времени остается из французского гарнизона одни
больные и тяжело раненные, состоящие в госпитале.
Марта 25. 25-го числа главнокомандующий приказал фрегатам
«Григорию Великие Армении», «Счастливому», «Навархии» и шхуне № 1 итти
в порт Гуви для исправления сколько возможно поспешно.
Марта 27. 27-го числа главнокомандующий с генералитетом, штаб и
обер-офицерами отправились в город в церковь св. чудотворца Спиридона
Тримифутского; сей день происходила церковная процессия, каковую всегда
чинили прежде сего ежегодно в честь чудотворца, избавителя сего острова
во время атаки турками в 1716 году с многочисленным флотом и войсками,
которые после великих усилий и потерь неожиданно сняли осаду и блокаду
сей крепости, а ныне в память избавления их от французов народ обоего
пола был собравшись со всех деревень и с ближних островов; при
выносе из церкви святых мощей чудотворца Спиридония расставлены со всех
сторон наши войска, а его святую гробницу, тож и покрывающий оную
балдахин, временно поддерживали наши генералитет, штаб и обер-офицеры и
первые чиновные архонты островские, обнося его кругом крепостных
строений. Поровняясь же на площади противу расставленных наших батальонов
произведен был залпным беглым огнем из ружей, а потом из старой и но-
вой крепостей произведена была пушечная пальба по обыкновению сего
места, а по принесении уже угодника в церковь и по прошествии сей
церемонии главнокомандующий со всеми штаб и обер-офицерами возвратились
на суда; по наступлении же ночи весь город был иллюминован и во всю
ночь происходило бросание ракет и всякого
рода веселостей, сходныхнравам и обычаям оных жителей, и во многих местах сделаны были пирамиды,
иллюминованные с надписями в честь великого государя императора и
самодержца всероссийского; народ в великом множестве почти беспрерывными
восклицаниями произносил имя его императорского величества: «Виват,
государь наш, избавитель Павел первый!»
Между тем в разные времена пришло из Патраса к нам несколько и
Константинополя турецких купеческих судов с провиантом. Привезены были
сухари, булгур, бобы, и чечевица и фасоль, а протчих провизии в привозе
не было.
Марта 29-го числа прибыл к эскадре из Палермо неаполитанский
фрегат, который по отдании взаимного салюта стал на якорь; на оном
прибыл неаполитанский министр кавалер Мишеру, который от имя его
величества короля обеих Сицилии просил главнокомандующего назначить с
вверенной ему эскадры отряд к берегам Бриндичей и Манфредонии для
предохранения оных мест от неприятелей и в уважение требования его
сицилийского величества командующий назначил к тому фрегаты «Михаил»,
«Счастливый» и два турецкие корвета под командою капитана 2 ранга
Сорокина, которые отправились в Бриндичи вместе с неаполитанским
фрегатом 3 числа апреля.
30-го числа главнокомандующий получил от его султанского
величества в знак особливого благоволения украшенную алмазами табакерку и
тысячу червонных при двух письмах верховного визиря Хаджи-Юсуф-Зыя
паши перевод о которых в копии при сем прилагается.
Полномочный неаполитанский министр кавалер Мишеру
подал ко мне записку, объясняющую все подробные
обстоятельства королевства неаполитанского и его уездов, с которой точную
копию вашему императорскому величеству всеподданнейше
подношу, и как из оной значит желание его величества неаполь-
ского короля и надобность требует, чтобы соединенные эскадры
вместе с десантными войсками отправились к Неаполю, потому
и должен я обождать приходу войск вашего императорского
величества в Заро, или где они находиться будут, и их перепра-
бить, куда будет должно по обстоятельствам надобности, также
и взяв с собою сколько возможно следовать к Неаполю. Я
давнее уже время через нарочно от меня посланного в Заро
ожидаю оттоль уведомления, о чем вашему императорскому
величеству сим всеподданнейше доношу.
Вице-адмирал Ушаков
Я получил письмо от капитана Драко Гривы, объясняющее