Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:

комиссару турецкому в Морее. Впрочем Порта не откажется

возвратить служителям недополученный провиант и нужно

только сообщить мне о том надлежащую ведомость.

Касательно употребления соединенных эскадр впредь в

рассуждении занятия по требованию его величества короля обеих

Сицилии Мессины, блокирования Анконы, очищения

Адриатического пролива от разбойников, с той же Анконы выходящих,

содержания отряда эскадры при острове Кандии для сообщения

и в случае нужды усиления

англичан в Египте, равномерно и об

учреждении правления в островах Венецких, старался я убедить

министерство турецкое, снабдя эскадру в самлскорейшем времени

и усиля эскадру турецкую некоторым числом албанцев, предать

все сие на расположение вашего превосходительства. Здесь

следует в переводе письменный ответ Порты, как в рассуждении

домогательств моих по части провиантской, так и касательно

употребления эскадры впредь. Согласно с министрами турецкими

предполагали мы, что ваше превосходительство, обратя надле-

жайшую часть обеих эскадр к Мессине, Анконе и к Кандии,

оставите другую для потребной починки после столь

многотрудной кампании в острове Корфу, где должны находиться к тому

средства, изготовленные еще венецианами. В таковой отдаче на

распоряжение ваше всего имел я в виду, чтоб под руководством

и в присутствии вашего превосходительства обыватели островов

положили начало действия к образованию себя в правление,

сходственное воли всемилостивейшего государя нашего

императора в республику, наподобие Рагузской, и с таковою же

политическою зависимостию от Порты. Приступом к сему должно

послужить со стороны обывателей обнародованный Портою

известный вам святейшего патриарха манифест, в котором

правление таковое сама Порта апробует, и открытое дозволение с

вашей стороны, основанное на том же манифесте и согласных

оному высочайших его императорского величества повелениях.

В случае какого-либо затруднения со стороны турков, прошу

объявить наотрез, что и я таковые же имею повеления, что

Порта об оных ведает и что сие так должно быть. Я о сем

настою потому, что Порта предъизбирает ныне другой род

правления, для нея угоднейший, но представление о сем высочайший

двор отверг. Местные обстоятельства удерживают меня на малое

время сходственным образом с Портою объясниться, но как

терять времени не следует, дабы дела иногда не взяли течения не

по желанию нашему, и что "на волю государя должна наконец

Порта приступить, то для предупреждения излишних уверток

и толков надлежит обывателям, взяв наименование республики,

им угодное, избрать Сенат и прислать к Порте для установления

дел своих по примеру рагузейцев одного или двух послов, людей

рассудительных, спокойных и не трусов, тако

ж отправить двух

послов к высочайшему двору. В наказах послам не должно

забыть требовать не иметь отнюдь никакого гарнизона в

островах и запрещения кому-либо из магометан приобретать

недвижимые имения и иметь жительство в краю. Сии преимущества

не только Рагува, но Молдавия и Валахия имеют. Место

пребывания нового правления должно быть непременно в городе

острова Корфу; крепости тому же правлению поручены, и все

сие, милостивый государь мой, прежде отправления вашего так

учредить, или таким образом другому учреждению поверить,

чтобы непременно и в скором времени исполнено было.

Касательно подозрительной переписки Али-паши с

французами говорил я об оной с министрами турецкими и объявления

мои нимало их не удивили. Али-паша издавна своевольствует;

сие известно правлению. Теперь дали ему третий бунчук, что

также вас удивлять не долженствует, потому что Али-паша

весьма богат. В продолжении службы в. пр-ва с турками

найдете, что все паши более или менее неверноетию заражены,

однако прошу доставить ко мне в оригинале перехваченную

вами переписку сего паши. Министерство поручило мне о сем

вас просить. Естли в переписке окажется внутреннее прилепле-

ние Али-паши к правилам французов, то должно избавить от

него провинцию. Естли же только метит попрежнему на

независимость, то труда не стоит: переменою не выиграет, другой на

месте его не лучше будет. Нет нужды подтверждать, чтобы сие

было хранимо в тайне вышней степени и остерегаться надлежит

никаким обязательствам не испугать Али-пашу, человека не

менее смелого, как [и] хитрого.

Порта соглашается производить означенное вами жалованье

и провиант тремстам албанцев и оставить их на все время войны

в совершенном расположении вашем, но желает, чтоб оные не

были из провинции Сулли, потому что другие албанцы, почитая

их бунтовщиками и неприятелями лично Али-паши, служить

с ними не хотят.

В присланной от вашего превосходительства капитуляции

о сдаче крепостей острова Корфу, в 9-м артикуле означен

двухмесячный срок на невозбранный выезд с имениями обывателей,

преданных французам, и таковых же остающихся в островах

за политические правила не беспокоить, что и составляет в

наружности статью амнистии в капитуляциях и мирных договорах

обыкновенную, но которая в руках французов сделалась дивным

орудием злобы и коварства и для того сами оной никогда не

держат, преследуя в конец и ни на какие обязательства не взирая

всякого благомыслящего челозека. Вследствие чего прошу ваше

Поделиться с друзьями: