Актуальные проблемы языкознания ГДР: Язык – Идеология – Общество
Шрифт:
· Einsatzkomplex и Maschinenkomplex – это сами системы машин, которые представляют собой чаще всего Mahdrescherkomplexe, называемые также Erntekomplexe, но имеются и Strohraumkomplexe (состоящие из двух и более Pickuppressen) или просто Raumkomplexe и Strohkomplexe.
· На уборке кукурузы работает Hackslerkomplex, при посадке картофеля – Pflanzkomplex, при вспашке – Pflugkomplex.
В языковом употреблении на селе наряду с официальными обозначениями (обозначения фабрик и типов машин) образовались разговорные
· Sternradwender для ворошения сена имеет разговорное название Raddrehwender;
· Haugeblase (сеносушилка) – разг. Heupuster,
· Rubenrodegerat (свеклоуборочная машина) – упрощенно Rubenroder,
· Siebkettenroder (картофелеуборочная машина) – Siebkette.
Для обозначения работы на новых машинах имеется, в общем, гораздо меньше или вовсе никаких новых названий, здесь старые глаголы обозначают одновременно и новые виды работ, например eggen, tellern, striegeln, abstaken. К терминологии специального языка сельского хозяйства в области разговорной лексики относятся наряду с названиями машин, орудий и трудовых процессов также все новые слова, непосредственно связанные с планомерным производством животных и растительных продуктов, как, например,
· Aufkommen (в сложных словах),
· Milchaufholeplan,
· Staatsplan in Rindfleisch,
· Anwelksilage,
· Welksilage (преимущественно разговорная форма Silo, ср. также «Neues Deutschland» от 3.4.1971),
· Eierproduktion,
· Zentraler Kartoffelsortierplatz,
· Portionsweide,
· Wirtschaftspflug.
Ha народном предприятии «Rindermast Ferdinandshof» города Пазевальк, которое является промышленным предприятием по производству племенного молодняка, установлена определенная периодичность содержания скота Serviceperiode, включающая в себя Ein– , Um– und Ausstallen (ср. также «Neues Deutschland» от 4.6.1971). Такие новые обозначения, как
· Optimierung,
· Optimierungsmodell,
· Transportoptimierung,
· Maschinenbesatzoptimierung или
· Optimierung der gesamten Fruhjahrsbestellung,
постепенно все больше распространяются в связи с новыми методами научного планирования. Вместе с техническим оснащением сельского хозяйства появляются, кроме того, новые названия профессий:
· Agronom, а также Oberagronom (коротко также Ober, см. «Ostseezeitung» от 15.2.1963) и Hauptagronom,
· Meister der Schweine– oder Rinderzucht,
· Feldbaumeister,
· Agrotechniker,
· Agraringenieur,
· Agrarpilot,
· Zootechniker,
· Brigademechaniker и т.д.
Наряду с получением специального образования основную роль в наше время играет, как уже здесь говорилось, повышение идеологического и культурного образовательного уровня. Для процессов языковой коммуникации это означает широкое распространение актуальной политической лексики и специального
словаря марксистско-ленинской идеологии. Радио, пресса и телевидение стимулируют этот процесс и способствуют его развитию. Поэтому такие понятия, как· sozialistische Hilfe,
· Jungsozialist,
· sozialistischer Fruhling,
· Plandisziplin,
· sozialistisches Eigentumerbewusstsein,
· Nordlandfahrer,
принадлежат повседневному разговорному языку. Коммуникативный эффект этих понятий зависит от их политической актуальности. Мы проверили 110 аграрно-политических специальных терминов, актуальных в 1960 г., на их нынешний коммуникативный эффект в сельском разговорном языке и установили, что примерно 85% из них сегодня еще употребляются, 33% известны лишь из прессы, официальных выступлений и постановлений, а около 15% уже устаревают или устарели [268] . Актуальные политические выражения и лозунги, вызванные к жизни в 1960 г. общественной потребностью, типа
268
Число процентов превышает 100, потому что данные по оценке употребительности слов, естественно, различались у отдельных информантов (34 информанта из 11 мест).
· mit Milch Politik machen,
· wer auf sich halt, geht mit aufs Feld,
· Technik – Kuhe – Uberfluss,
· Golssener und Jeseritzer Elan,
· Kiesower Planuhr,
сегодня уже устарели. Напротив, меткие формулировки, которые обозначают значительные вехи в развитии или вообще важные аспекты сельского хозяйства, остались в коммуникативном обращении, например:
· Vom Ich zum Wir,
· Sozialistischer Fruhling (wie der sozialistische Fruhling war, da kamen ja denn die ganzen Einzelbauern von Schlagto– Meierei noch zu),
· der DDR– Futtermeister (Prof. Schiek),
· Flora und Jolanthe [269] .
Слова, предметный денотат которых отошел в прошлое в ходе современного развития техники, типа
269
В средствах массовой коммуникации корова часто обозначается как Флора, свинья – как Иоланта. Эти названия благодаря сериям статей в газете «Ostseezeitung», как, например, «Floras und Jolanthes Abenteuer» (1963), стали известны в широких кругах, ср. также «Neues Deutschland» от 15.10.1970: «Konservierte Kartoffeln fur Jolanthe».
· Schweinestrasse,
· Milchviehoffenstall,
· Sollveranlagung,
· Ubersollschwein,
· Rinderoffenstallprogramm и т.п.
уже исчезли из активного словаря говорящих, другие, как, например, Einzelbauer («крестьянин-единоличник») [270] , отходят на задний план.
Участие и личная заинтересованность крестьян – членов сельскохозяйственных кооперативов в экономическом росте их хозяйств явились причиной того, что также и понятия политэкономии социализма вышли за пределы круга руководства и администрации. Например, терминологические слова типа
270
Слово Einzelbauer употребляется сейчас метафорически в применении к другим областям, например в науке для обозначения неактуального одиночного исследования, ср. «Neues Deutschland» от 12.2.1968: «Einzelbauern in der Wissenschaft».