Актуальные проблемы языкознания ГДР: Язык – Идеология – Общество
Шрифт:
Осуществление двух названных аспектов обеспечивается социалистическим законодательством о ценах (Preisrecht), представляющим собой совокупность изданных или санкционированных социалистическим государством ценовых постановлений (Preisvorschriften, Preisbestimmungen, -anordnungen, -verordnungen) для планирования, формирования, анализа и контроля цен. Эти ценовые постановления (preisrechtliche Bestimmungen) устанавливаются органами, регулирующими цены
· (Preisograne
Осуществляемое этими органами утверждение цен, распространяющееся на изделия определенного предприятия (Preisbewilligung), является обязательным как для завода-изготовителя, так и для торговой сети. Специальные группы содействия
· (Preisaktivs «рабочие группы при постоянных комиссиях местных органов самоуправления, имеющие задачей организацию общественного контроля над ценами путем привлечения широких слоев населения»)
следят за соблюдением дисциплины в области цен
· (die Preisdisziplin «строгое выполнение предприятиями законоположений о ценах при согласовании и исчислении цен, а также при оплате»).
Цены подлежат надзору (Preisuberwachung) и контролю
· (Preiskontrolle «контроль за соблюдением и осуществлением решений и законоположений в области цен»).
Нарушения цен
· (Preisstraftaten, в разговорной речи – Preisvergehen или Preisverstosse «нарушения предписаний, установленных всевозможными законоположениями о ценах»)
могут караться как нарушения правопорядка на основании уголовного кодекса ГДР. Дальнейшими характерными для социалистической политики цен словообразованиями являются:
· Preisauszeichnungspflicht («установленное законодательством для защиты потребителя обязательное постановление, согласно которому на всех товарах, предлагаемых в розничной торговле и ресторанах, должна быть обозначена официальная цена») и
· die Preissenkung («снижение цен, которое планомерно осуществляется в рамках социалистического развития цен»),
а также адъективированное причастие preisgesenkt. Новообразованием в языковом употреблении в ГДР является, далее, категория цен (Preisstufe), обязательная для цен в ресторанах с соответственно одинаковым качеством гастрономического обслуживания.
Еще более многочисленными являются сложные слова, в которых Preis выступает в качестве второго члена. В сочетании с обозначением товара число возможных сложных слов уходит в бесконечность. Этот вид сложных слов, пожалуй, не является социально маркированным, разве только в том случае, когда в социалистическом обществе определенные вещи и явления утратили характер товара и, следовательно, более не имеют цены.
· Brot– , Fleisch– , Getreide– , Grundstuckspreise («цены на хлеб, мясо» и т.д.)
имеются повсюду; они играют более или менее важную роль в жизни каждого человека, равно как и
· Eintritts– , Fahr– , Bau– , Miet– или Pensionspreise («цены
на входные и проездные билеты, цены на строительные работы, аренду, пансионное обслуживание»).В зависимости от субъективного мнения и разговорной ситуации в обиходной речи встречаем
· Fabel– или Phantasiepreise («чрезвычайно высокие цены») и
· Spottpreise («до смешного низкие цены»);
за вещи, обладающие лишь субъективной потребительской стоимостью, отличной от действующей, платят
· Liebhaberpreis («цену, рассчитанную на любителя»).
В отношении простого слова Preis мы уже установили, что цена представляет собой относительную величину, которая с позиций покупателя может выглядеть совсем иначе, чем со стороны продавца. Следовательно, одну сторону этого понятия составляет покупная цена
· (Kaufpreis «цена, по которой товар может быть приобретен»),
называемая также Ankaufs– , Bezugs– или Anschaffungspreis, исчисленная продавцом продажная или покупная цена (Verkaufs– или Abgabepreis) будет, как правило, выше, чем цена, устанавливаемая предприятием-изготовителем на основе издержек производства (Herstellungs– или Erzeugerpreis). В соответствующем случае покупателю назначается
· Angebotspreis («цена предложения»).
В торговле проводят различие между
· «покупной» (Grosshandelspreis), или «оптовой», ценой (Einkaufs– или Endgrospreis) и
· «розничной ценой» (Einzelhandels [Verkaufs] preis),
которую в разговорном языке еще называют
· Endverbraucher– , Verbraucher– , Konsumguter– или Ladenpreis («конечная цена»).
Во внешней торговле играют роль «экспортная» и «импортная цена», «цена мирового рынка» и «внутренняя цена» (Export– <u> Import– , Weltmarkt– <u> Inlandspreise). Желая пойти навстречу покупателю, устанавливают для него
· «паушальные», «абонементные» или «особые цены» (Pauschal– oder Abonnementspreise oder Sonderpreise);
напротив, за дополнительные услуги взимается
· «надбавка» (Aufpreis или Preisaufschlag).
В
· «цене-франко» (Frankopreis)
содержатся транспортные расходы до ж.-д. станции, склада или торговой точки получателя,
· «цена брутто» (Bruttopreis)
в отличие от
· «цены нетто» (Nettopreis)
включает в себя все накладные расходы, налоги и торговые издержки. В зависимости от способа исчисления цены различают