Алхимические хроники (части 1-3)
Шрифт:
Касси с интересом понаблюдала за этой сценкой. Убедившись, что опасное Нечто не угрожает целостности ее жизни и сохранности сворованного имущества, немного расслабившись после дозы национального буренавского напитка, воровка пропустила тот момент, когда эльфийка обнаружила пропажу стилета, который сейчас благополучно пребывал у Касси за пазухой. И потому едва успела увернуться от атаковавшей ее эльфийки. Касси побежала, пытаясь спрятаться за массивной фигурой грифона, Тэффифи бросилась за ней, споткнулась о мирно покачивающегося Бу Дыща, и обе девушки, грифон и Черно-Белый Кот кубарем полетели на старика.
— АААА!!! —
Тут старик обнаружил, что одно из тел явно принадлежит молодой красивой женщине, и прекратил отбиваться усиленно, продолжая трепыхаться для проформы.
Магия возвращалась очень медленно. Пинаться-брыкаться наравне с молодёжью не получалось, потому что, во-первых, мешал возраст, а во-вторых, ползучий цинец, вылакавший-таки всю — ВСЮ! — водку один, лежал пластом и собирал драконью долю воспитательных воздействий, предназначавшихся общественности.
— Так, — наконец, освободился маг. Обвел всех грозным взглядом. — В связи с чрезвычайными обстоятельствами принимаю решение рвать отсюда когти. Поверьте моему опыту, ребятки. Если с неба что-то падает, — маг стряхнул с плеча старую высохшую кляксу птичьего помета. — То по осени оно летит клином.
Касси тихонько кляла себя, что недооценила эльфийскую настойчивость. Краем уха воровка слышала, что лет до ста эльфы — очень безалаберный народ. «Сколько ж этой стерве лет?» — думала Касси, пока Тэффифи обыскивала ее на предмет похищенного стилета. На всякий случай искательница приключений притворилась, что она без сознания.
— Ты, как тебя, грифон, — приступил Виг к раздаче указаний. — Проводишь разведку с воздуха. Ты, тело, как тебя…. — попинал мэтр Бу Дыща, добившись лишь невнятного посыла на…
— Можно, можно я сделаю ему искусственное дыхание! — выдвинулся Черно-Белый Кот. Впрочем, выдвинулся — громко сказано. Кот нежно обнимал своего спасителя за шею, пытаясь хотя бы нежностью своей отвлечь грифончика от вопроса, что случилось с амулетом от молний.
— Можно. И той барышне тоже…
Вечная Империя Ци. Тай-до
Сури-Мей сидела в уголке, на двенадцати шёлковых подушках и скромно шмыгала носиком. Госпожа Крапива и госпожа Плющ покачивали прическами в такт песни, исполняемой Ой-Ай. Обе почтенные матроны улыбались: госпожа Крапива гримасой сушёной воблы, госпожа Плющ расцвела чем-то приторным вроде приманки для мух. Господин Фу Ньонг, восседая на почётном месте, тоже покачивал бородкой и бородавкой. Дочь почившего горячо любимого и тщательно обобранного компаньона рьяно щипала струны старинного цинского инструмента и старательно выводила рулады о несбыточной любви и тоскующем сердце. От пронзительного голоса юной барышни Лай пошёл трещинами лак на ближайшем чайном столике; от резонанса очередного аккорда, особенно цепко захваченного девичьей рукой на безответном инструменте, порвалась бумажная стена… Сури-Мей прикусила нижнюю губку, мучаясь от зависти к подруге: какое мастерство! какое вдохновение!
Ой-Ай поднапряглась; глазки у нее закатились, когда она взяла высокую ноту финальной коды… В саду господина Фу Ньонга начали осыпаться лепестки хризантем… Треснула очередная фарфоровая
ваза… упала наземь сбитая звуковой волной ворона… А Ой-Ай всё тянула и тянула… Камни садовых дорожек начали лопаться и рассыпаться песком…Госпожи Крапива и Плющ одобрительно захлопали веерами. Господин Фу Ньонг дождался финала, осторожно промокнул уголки глаз от выступивших слёз простого человеческого счастья, прижал руки к сердцу и всхлипнул:
— О моя нежная птичка! Какое мастерство! Какой талант! Хай Вам! Хай Вам! — окликнул господин своего доверенного слугу. Хай Вам вынул затычки из ушей и осмелился выйти на середину чайной комнаты. Степенно поклонился хозяину дома.
— Хай Вам! Немедленно принеси сюда мой подарок моей драгоценной Ой-Ай! немедленно!
Хай Вам еще раз согнул спину, достал из рукава припасенный футляр черного лака и с надлежащей угодливой улыбкой протянул господину Фу.
У жён при виде извлеченного из футляра драгоценного ожерелья разом увеличилось слюноотделение и уменьшилось сердцебиение.
— Душечка Ой-Ай! — защебетала Плющ. — Какой роскошный подарок!
— Спасибо, господин Фу, — согнулась в подобающе низком поклоне Ой-Ай. От приятной неожиданности и великолепия подарка у нее раскраснелись не только скуластые щёчки, но и милые оттопыренные ушки.
— Как подойдёт это украшение к твоему свадебному наряду! — поспешила вплести свой голосок в хор восхвалений щедрости господина Фу и таланта барышни Ой-Ай ее подруга. Крапива моментально шикнула на дочку, но было уже поздно: как орёл роняет черепаху на придорожный камень, так возвышенное настроение Ой-Ай моментально сменилось своей противоположностью.
Губки девушки скривились, ушки покраснели еще сильнее, косоватенькие глазки закрылись реденькими ресничками, и раздалось заунывное хныканье…
Крапива, Плющ и Сури-Мей мигом окружили несчастную и принялись ее утешать.
— Не плачь, дорогая… Не плачь, милая…
Господин Фу подпрыгивал на своем величественном, подобающем главе дома, кресле, не зная, как бы половчее нарушить ритуал выражения женской солидарности.
— Я никогда… ик! — прервала свой плач Ой-Ай. — Никог…да… не выйду замуж… нико… ик! да… Где… ик! мой милый Бу Дыщ!!! где… мой же… ик! них!..
— Я его почти нашёл, Ой, — поёрзал на своем месте Фу Ньонг. — Хай Вам, ведь ты нашёл его?
— Прилагаю все усилия к достижению цели, господин, — степенно и с достоинством ответствовал Хай.
Ой-Ай никак не могла успокоиться. И в самом деле — мыслимо ли! вот уже без малого год кормить заждавшуюся невесту сказками о погонях и почти-почти совсем уже пойманном женихе!
Прочитав в глазах жён и дочери укоризну своей нерасторопности, господин Фу Ньонг мигом вспомнил о других неотложных делах и поспешил покинуть чайную комнату.
Восточный Шумерет. Пещера грифона
Касси старалась лежать неподвижно, радуясь отсутствию магических способностей у двух самых компетентных и сознательных из обманываемых лиц. Правда, когда ее попыталась облизать противная мохнато-усатая морда, девушка не выдержала, подскочила, отплевываясь — и чуть не наступила на цинца. Цинец полусидел-полулежал, источая неистовый аромат пшеничной водки, и пытался петь. Горы тряслись от издаваемых Бу Дыщем звуков…