Алхимик
Шрифт:
— Ты сейчас ее видишь?
— Нет.
— Ты не обратила внимания на лицо водителя? Или на номер машины?
Она покачала головой:
— Может, мне просто… я себя чувствовала очень испуганной.
— После того, что тебе довелось пережить вчера, я этому не удивляюсь. Я бы чувствовал то же самое. Но не думаю, что «Бендикс Шер» из-за какой-то чертовщины будет наудачу следить за своими сотрудниками.
— Великолепно!
Он нежно коснулся ее лица.
— Но ни на секунду не теряй бдительности. О'кей?
Она кивнула:
— Так я себя и вела.
Коннор нахмурился:
— В строительном
Она взяла коричневый конверт.
— Ради вот этого. Я получила все планы здания Бендикс.
Он как-то странно посмотрел на нее:
— Могу я взглянуть?
— Я думаю, что ты должен.
— Ладно, только дай мне открыть шампанское и заказать еду, а потом уж я посмотрю. Я думаю, нам стоит заказать китайские блюда. Тебя устраивает?
Она кивнула, и они принялись просматривать меню, выбирая блюда. Монти записывала номера. Хотя список получился достаточно длинный, по размышлении они добавили морские водоросли и половину жареной утки, которая, в чем они оба сошлись, не помешает.
Пока Коннор диктовал список по телефону, Монти устроила себе экскурсионный тур по его квартире. С самыми лучшими впечатлениями она вернулась к нему в кухню. Тут она обратила внимание на подборку книг, сложенных в пачки у окна. Привстав на колени, она стала просматривать их. Первая была озаглавлена: «Иешуа Бендикс. Невидимый магнат». Заинтересовавшись, она взяла ее и увидела, что это неавторизованная биография основателя «Бендикс Шер». Другая, на обложке которой был вытиснен логотип фирмы, имела название: «От невидимых чернил к невидимым доходам. Подъем империи Бендикса».
Тут было еще несколько книг о «Бендикс Шер», а дальше она наткнулась на целый набор трудов по оккультизму. Среди них была биография Алистера Кроули, «По ту сторону оккультного» Колина Уилсона и какой-то странный том, очень древнего вида, буквы заглавия имели наклон в левую сторону: «Великий Гримуар магических обрядов и церемоний».
— Все принесут примерно через полчаса, — сказал Коннор, подходя к ней. — Да ты, я вижу, нашла библиотеку из восточного крыла.
— Раньше я никогда не видела каких-либо книг о компании.
— Ты и не могла их увидеть. Где бы что ни печаталось, они всегда скупали все экземпляры прямо на складе и платили всем, кто имел к ним отношение.
— Как же ты получил их?
Он коснулся пальцем носа и подмигнул.
— Несколько экземпляров всегда ускользают… тут и там.
— Я когда-нибудь смогу прочесть их?
— Конечно… хотя, откровенно говоря, они не так уж и интересны. Я думаю, что авторам и издателям угрожали таким количеством исков, что они произвели на свет нечто бесполое.
— У тебя к тому же много литературы по оккультизму.
Он смутился.
— Н-н-ну… это верно… одно время я интересовался, — явно желая покончить с этой темой, сказал он.
Монти заметила его беспокойство, которое лишь усилило ее любопытство.
— Каким образом это произошло?
Он потянулся за пачкой «Мальборо» и закурил.
— Моя мать… у нее вроде были ирландские предки.
— Она интересовалась мистикой, заклятиями?
Он пожал плечами:
— Ничего серьезного, не стоит и говорить. — Он взял откупоренную бутылку шампанского и наполнил оба их бокала. — В восемь по четвертому каналу научная программа, — сказал он. — В
ней пойдет речь о патентовании человеческих генов; не против, если я одним глазом буду поглядывать на экран?Монти досадливо щелкнула пальцами:
— Вот черт! Отец хотел, чтобы я записала ее. Он блистательный ученый, но справиться со своим видео никак не может. — Она блеснула улыбкой. — Хотя прошлой ночью меня что-то отвлекало.
В ожидании научной программы они смотрели документальный фильм о жизни дикой природы. Тропическое небо темнело от стай перелетных птиц. Коннор глубоко затянулся, с силой выдохнул клуб дыма и неожиданно спросил:
— Что ты сделала с теми капсулами «Матернокса»?
— Они все так же лежат в моей сумочке.
Он кивнул.
— Скажи мне вот что. Прошлым вечером полиция снимала какие-нибудь отпечатки… занималась чем-то подобным?
— Нет, они поговорили об этом, но энтузиазма не проявили. Это естественно, ведь ничего не было украдено или поломано. У меня сложилось впечатление, что им не хочется оценивать эту ситуацию как взлом; им куда больше хотелось пригладить свою криминальную статистику. Но утром после твоего ухода я обнаружила кое-какую пропажу, потому что сама я не могла…
— Эй! Взгляни на это! — прервал Коннор, схватил пульт и усилил громкость. На экране шла последняя реклама «Бендикс Шер» о «корпоративном образе» компании. В офисе все о ней только и говорили, но Монти ее еще не видела и сейчас изумленно смотрела на экран.
Реклама началась с крупного плана лавы, рвущейся из жерла вулкана. Выразительный мужской голос сказал:
«Семьдесят миллионов лет назад существование Большого острова на Гавайях началось с вулканического извержения на дне Тихого океана».
Камера поднялась, показывая, как на краю острова, густо заплетенного растительностью, извергается вулкан. Затем камера нырнула глубоко в гущу влажного леса, вплотную показывая экзотические растения и жизнь птиц.
«Растения гавайских влажных лесов, — продолжал комментировать голос, — не только дают средства существования для людей и диких животных, но являются одним из богатейших в мире источников лекарств».
Теперь камера показывала общий план предприятия «Бендикс Шер», образца высокой технологии, окруженного акрами зелени.
«Эта компания более, чем любая другая, сохраняет природные чудеса влажных лесов и использует их плоды, чтобы для всех нас создавать лучший мир».
Далее в поле зрения камеры оказалась эфиопская деревня с ее глинобитными хижинами. Вокруг европейца, посетившего ее, клубились десятки черных ребятишек. Он говорил прямо в камеру, на экране появилась надпись: «Сэр Нейл Рорке».
«Здравствуйте. Я возглавляю „Бендикс Шер“ и хочу, чтобы вы посмотрели на здоровых молодых людей, которые собрались вокруг меня. Разве они не великолепны? — При этих словах он одной рукой обнял мальчика, а другой — девочку. — Я сомневаюсь, что без витаминизированного порошкового молока, производимого „Бендикс Шер“, кто-то из этих ребят сегодня был бы жив. — Он сделал паузу, чтобы камера успела пройтись по счастливым юным лицам. — Без ингредиентов, извлекаемых из дерева акобаб, растущего во влажных гавайских лесах, этот маленький мальчик был бы калекой в инвалидной коляске. Без корней растения пе-эку эта маленькая девочка уже в подростковом возрасте была бы слепой».