Алиби (Том 2)
Шрифт:
Но после того, как Элен обошла с полдюжины баров и ресторанов, ее энтузиазм заметно остыл. Гениальный план, еще два часа назад казавшийся ей удачным и дерзким, на деле был очень и очень трудоемким или даже - учитывая количество увеселительных заведений в Чарлстоне - просто невыполнимым. Только упрямство мешало Элен сдаться, поскольку теперь даже она понимала, что шансов наткнуться на Эдди у нее ничтожно мало.
Только упрямство да еще злость, поскольку все остальное, казалось, было против нее. Лакированные туфли, которые она купила специально для этой поездки, немилосердно жали, и она охромела буквально через полчаса после того, как покинула отель. Жара не спала даже с наступлением темноты,
Впрочем, напомнила себе Элен, теперь обед в приличном ресторане был ей все равно не по карману. Правда, она сразу позвонила в банк и заявила о пропаже кредитных карточек, но ее предупредили, что пройдет не меньше двух дней, прежде чем ей пришлют новые. Ей еще повезло, что она догадалась засунуть несколько купюр в карман блейзера. По сравнению с той суммой, которую украл Эдди, это была, конечно, мелочь, но при известной экономии на билет домой денег должно было хватить.
Так почему бы ей не плюнуть на все и не уехать, закралась в голову Элен предательская мысль. Дурацкая жара, которая казалась такой привлекательной там, на Севере, теперь не вызывала у нее ничего, кроме раздражения и головной боли. Ни ходить на экскурсии с группой, ни бывать в музеях и галереях Элен не могла по причине отсутствия денег. К тому же чем меньше времени она проживет в Чарлстоне, тем меньше будет счет за гостиницу.
Да, здравый смысл подсказывал ей, что разумнее всего было бы вернуться в Индианаполис уже завтра. Правда, за обмен авиабилета ей, наверное, придется доплатить, но, наверное, не очень много, зато дома, в знакомой обстановке, она сможет быстрее прийти в себя. Скоро начнется учебный год, и рутинные обязанности помогут ей окончательно выбросить этот неприятный инцидент из головы.
Но тут к ней пришла другая мысль. Ведь очень может быть, что, пока она ковыляет по улицам в своих тесных туфлях, Эдди обрабатывает какую-нибудь другую женщину, которая - как и Элен - проснется завтра утром ограбленной и униженной. Почти наверняка об этом преступлении тоже никто не узнает, потому что жертва - а Элен знала это на собственном опыте - просто постыдится обращаться в полицию. Именно на это и рассчитывал Эдди, именно поэтому чувствовал себя в безопасности. Он знал, что его преступление сойдет ему с рук.
Но только не на этот раз.
– Я сделаю все, чтобы этого не случилось!
– пообещала Элен своему отражению в витрине магазина и поправила прическу, прежде чем войти в очередной бар.
***
Хэммонд сел за столик напротив Лоретты.
– Ну как, тебе удалось что-нибудь узнать?
– Как насчет того, чтобы поздороваться или пожелать мне доброго вечера?
– Извини. Сегодня мне не до приличий.
– Ты паршиво выглядишь.
– Будем считать, что обмен любезностями состоялся.
– Хэммонд вздохнул. Впрочем, ты права. О том, что я похож на кусок дерьма, мне сказали еще утром.
– Что-нибудь случилось?
– Послушай, Лори, я спешу. Не только сейчас, но и вообще, так что если у тебя есть для меня новости...
– Я же вызвала тебя сюда, разве нет?
Хэммонд почувствовал себя виноватым. Он сознавал, что ведет себя не лучшим образом, но ничего поделать с собой не мог. Особенно сильно подействовал на него визит к Дэви, поэтому, когда Хэммонд сел в машину и связался по сотовому телефону со своим оператором телефонной почты, он был только рад узнать, что Лоретта просит срочно встретиться с ней в "Тенистой
пещере". Он надеялся, что ей удалось узнать что-то важное, хотя поехать в забегаловку означало продлить еще на несколько часов день, который ему хотелось как можно скорее оставить позади.Покачав головой, он тяжело вздохнул и извинился:
– У меня прескверное настроение, Лоретта, но мне, конечно, не следовало вымещать его на тебе.
– Тебе надо выпить.
– Знаю, знаю. У тебя на все один ответ.
Он тут же спохватился, что сказал бестактность, но Лоретта не обиделась, только улыбнулась печально.
– Я давно поняла, что алкоголь не может быть радикальным средством против депрессии. Но в качестве временной меры сойдет. С этими словами она заказала бурбон для него и содовую для себя. Когда стакан оказался у него в руке, Хэммонд сразу сделал большой глоток и на самом деле почувствовал себя лучше.
– А ты неплохо выглядишь, - сказал он, посмотрев на нее.
Лоретта рассмеялась.
– Я же говорила, что, когда смотришь на мир через донышко стакана, перестаешь замечать его недостатки.
Но Хэммонд только хмыкнул. По сравнению с вечером понедельника Лоретта действительно выглядела значительно лучше. Ее волосы были вымыты и расчесаны, а аккуратно наложенная косметика смягчала нездоровую худобу лица и скрывала большую часть морщин. Глаза были ясными и смотрели внимательно и зорко, а руки почти не дрожали.
Похоже, что Лоретта и сама отдавала себе в этом отчет. Во всяком случае, она казалась польщенной, хоть и старалась отшутиться.
– Нет, правда, - сказала она.
– Впрочем, признаюсь: я немного почистила перышки, и все же...
– И подкрасила тоже.
– Это Бев посоветовала.
– Тебе идет.
– Спасибо.
– Она подняла руки и поправила прическу.
– Бев была просто счастлива, когда узнала, что у меня снова есть работа. Правда, я честно сказала ей, что это временно. Она пустила меня обратно, но с условием, что я буду регулярно посещать собрания Общества анонимных алкоголиков.
– Ну и как ты, держишься?
– Держусь. Правда, по утрам меня еще трясет, но с этим я справлюсь. Я почти уверена, что справлюсь.
– Это хорошая новость, Лоретта. Самая хорошая новость за весь день, честно сказал Хэммонд.
– Я рад за тебя.
Он немного помолчал, как бы закрывая тему, и только потом перешел к интересовавшему его вопросу:
– Так что тебе удалось узнать, Лоретта? Она подмигнула.
– Много всего. Пожалуй, после того, как ты ознакомишься с результатами, ты, чего доброго, возьмешь меня на работу к себе в прокуратуру.
– У тебя такие хорошие новости?
– У меня есть источник, имени которого я называть не буду, - начала Лоретта.
– Но он - настоящий компьютерный гений, и...
– Это Харви Дубб, что ли, гений?
– Ты его знаешь?
– Харви работал и на меня тоже. И не только на меня. Время от времени он выполняет для прокуратуры некоторые деликатные поручения. Все это строго конфиденциально, разумеется...
– Ты что, шутишь?
– спросила Лоретта, и на лице ее отразилось глубокое разочарование.
– Ты шантажировала Харви его старыми делишками, не текли?
– Будь я проклята!
– Лоретта в досаде даже стукнула по хлипкому столику кулаком.
– Этот ничтожный червяк едва не заставил меня краснеть, потому что я, дескать, применяю к нему недозволенные методы давления и заставляю нарушить принципы, которых он свято придерживается! Ну и паскудник!..
– Харви обожает строить из себя святого, но на самом деле это не более чем поза. Именно поэтому я и не обратился к нему непосредственно - Харви Дубб никогда не внушал мне доверия.