Алиса в Темном Зеркале
Шрифт:
– Но Зеркало ведет в сотни разных миров, - робко произнес Илосович, - как же он отыщет свой?
– На этот счет не беспокойся, мой верный Валет, - Ирацибета улыбнулась, -Бармаглоты мудры, они единственные создания, способные отыскать пути между мирами.
– Не единственные, - угрюмо произнес Дэймон, - вы забыли одного пушистого изменника. Того, кто предал вас и помог Миране воцариться на троне Объединенного Королевства.
– Чешир, - грустно кивнула Ирацибета. –Увы, его измена пустила крепкие корни. Но сейчас нет времени осуждать его и говорить о нем. Спешите, разбейте Зеркало и остановите войска Андерленда и
Алиса заметно содрогнулась при виде громадного дракона с шипастой и все же изящной головой, лежащего на месте брошенного кольца. Бармаглот казался спящим, но когда Ирацибета подошла к нему, открыл глаза и потянулся навстречу её руке.
– Я к твоим услугам, моя королева, - произнес он звучным низким голосом.
– Ты должен отнести двух моих друзей к Великому Зеркалу, - сказала Дама Червей, гладя покрытую чешуей морду рептилии, - там ты будешь свободен от своей клятвы. Ты улетишь куда пожелаешь, мой друг, и будешь свободен вовеки веков.
– Твои слова слаще мёда и горше воды морской, - Бармаглот тихо зарычал, - свобода прекрасна, я так долго мечтал о ней. Но разлука с моей королевой печалит меня.
Ирацибета прижалась щекой к морде чудовища, обняв его.
– Тем не менее, прошу тебя, мой друг. У Зеркала ты будешь волен сам сделать свой выбор. Лететь до него два дня, у тебя будет время принять решение.
Пока Ирацибета беседовала с Бармаглотом, на спину монстра прикрепили один на другой несколько плотных ковров и установили что-то вроде манежа с высокими стенками. Сия предосторожность была нелишней, чтобы пассажиры не вывалились во время полета. Так же в манеж погрузили запас пищи на два дня для Бармаглота и его пассажиров.
– Я уже говорила, что эта мысль безумна?- сказала Минди, забрасывая в манеж два подбитых мехом плаща.
– Вам придется куда хуже, - сказал Дэймон, целуя её в лоб, - тебе и Илосовичу предстоит защищать замок и Её Величество.
– Мы справимся, отец, - сказал Стейн, обнимая сестру за плечи, - не волнуйся за нас.
========== Глава 7 ==========
Алиса устроилась у края манежа, подставив лицо бьющему навстречу ветру. Два дня пути… что ж, у неё будет время обдумать очередное безумие, в которое она позволила себя втянуть. Она пыталась расставить по полочкам то, что рассказал ей Дэймон Рэйнбоу, но рассудок угрожающе потрескивал под напором воспоминаний и того, что было сейчас, перекрывая напрочь всё прошлое.
Мирана, жестокая, обезумевшая от жажды власти ведьма этого мира так не вязалась с той Мираной, которую знала Алиса. Точно так же, как не вязалась хрупкая нежная Ирацибета, тоненькая гибкая женщина с прекрасным лицом и беззащитными темными глазами. Как не вязался Илосович Стейн, благородный, грустный-полная противоположность тому Стейну, которого она знала. Алиса пыталась смириться, понять, почему же так тяжело ей принять этих новых людей, зеркальные отражения тех, кто когда-то изменил её.
Она с тоской вспоминала жизнь в Китае. Ей было хорошо там, в этом странном восточном мире, похожем на изысканную статуэтку. Увы, она не имела представления о темной стороне этого мира, об омерзительной темной стороне, которая касалась её лишь своей тенью, и, погрузившись в которую, она утратила себя и весь мир.
–
Только не вздумай плакать, маленькая девочка Алиса, - послышался насмешливый голос из ниоткуда, - иначе твои слезы затопят этот пока ещё прекрасный мир.– Чешир, - в голосе Рэйнбоу слышалась ненависть, от которой у Алисы по спине потекли струйки холодного пота. –Убирайся, чертов мохнатый ублюдок!
– О да, - невидимый голос исполнился блаженных ноток, - уже ухожу. Но спешу напомнить тебе и твоей прекрасной спутнице, что полет над Золотыми Горами смертелен для человеческих существ. С тем имею честь пожелать вам приятного пути.
Алиса села, подобрав ноги и опираясь спиной о загородку манежа. Рэйнбоу нахмурился, потирая глубокую складку между бровей.
– Чертов котяра прав, - наконец, произнес он, - а обогнуть их не получится. Золотые Горы слишком высоки. Так высоки, что лишь драконы, способные какое-то время обходиться без воздуха, могут летать над ними.
– Там вам придется обойтись своими силами, - произнес Бармаглот, чуть повернув голову и продолжая мерно взмахивать крыльями. –Сквозь Золотые Горы ведет проход. Для меня он слишком узок, но вы легко пройдете. Я буду ждать вас у выхода по ту сторону Гор.
Алиса подняла голову. Странное чувство охватило её, словно складывались части мозаики. И картина, что получалась в итоге, была совершенно иной, чем казались её контуры вначале.
– Почему он помогает нам?- спросила она, коснувшись руки Рэйнбоу. –Там, на берегу… я уверена, что кошка, которая открыла Нору, была послана им. И вот теперь…
Дэймон медленно провел ладонью по вьющимся волосам. Его красивое лицо казалось вырезанным из мрамора, лишь серо-голубые глаза жили на нем.
– Я не знаю, - наконец признался он. –Возможно, это какой-то трюк с его стороны, чтобы войти в доверие. Я не верю ему. Не верю, потому что именно Чешир помог Миране взойти на трон.
– Да, вы рассказывали, - Алиса с некоторым усилием отвела взгляд от Рэйнбоу, - знаете, там, где я впервые встретилась с ним… в общем, насколько я успела понять, Чешир никогда не вмешивается в события… если эти события могут обойтись без него.
– Если он надеется подстроить ловушку в пещерах…
– Не думаю, - задумчиво изрек Бармаглот, - единственная опасность, что может подстерегать вас там, это Источник Истины. Поскольку путь внутри Золотой Горы запечатан самим Временем, то вам придется, так или иначе, брать воду для питья из встречающихся источников. А вот который из них опасен, увы, этого мне знать не дано.
– Что вы имеете в виду?- Алиса наклонилась вперед, стараясь не упустить ни слова. –Зачем нам брать воду оттуда, если она есть в тороках, что мы взяли с собой?
– Боюсь, Бармаглот прав, - Рэйнбоу несколько нервно усмехнулся, - переход через Золотую Гору займет у нас несколько дней, если не больше. Тогда как во внешнем мире пройдет всего несколько часов.
Алиса снова обхватила колени руками и уткнулась в них лицом. Надежда вернуться домой становилась все более зыбкой и отдаленной с каждым мгновением.
Почти сутки они провели в полете. Алиса то дремала, то беседовала с Рэйнбоу, который теперь мог подробно рассказать ей обо всех событиях в Зазеркалье, случившихся с момента пришествия Чешира. Он так же поведал ей о своем появлении в запертом складе китайского торговца.