Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Анатомия Меланхолии
Шрифт:
Et saepe usque adeo mortis formidine vitae Percipit infaelix odium lucisque videndae Ut sibi consciscat maerenti pectore lethum [2705] . Часто же их до того доводит боязнь перед смертью, Что, отвращеньем полны и к жизни и к свету дневному, От безысходной тоски сами себя убивают.

Мучения и безысходность горя донимают несчастного до такой степени, что все в жизни ему не в радость, это и вынуждает его наложить на себя руки, дабы освободиться от нынешних своих нестерпимых мук. «Так что иные, — говорит Фракасторо [2706] , — делают это в состоянии неистовства, но по большей части насилие над собой совершают вследствие отчаяния, печали, страха, а также из душевной боли и томления, ибо они обречены на жизнь мучительную и жалкую. Ночь не приносит им ни отдыха, ни сна, а если им удается забыться дремотой, то их преследуют устрашающие видения». Но даже и днем их пугают ужасные предметы и подозрения, страх, печаль, неудовлетворенность, заботы, стыд, и муки раздирают их на части, подобно целому табуну диких лошадей, так что они даже ни на час, ни на минуту не могут найти себе покоя и против своей воли находятся в постоянном напряжении, все время думая об этом; они не в силах отвлечься, это гнетет их души днем и ночью, они испытывают непрерывную муку и сами себе в тягость, как это было с Иовом, не могут ни есть, ни пить, ни спать. «От всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти» (Пс. 107, 18), «окованные скорбью и железом» [2707] , вместе с Иовом они проклинали свою звезду «и день, когда они родились [2708] , и жаждали смерти» [2709] , ибо как считают Пинеда и большинство истолкователей, меланхолия Иова граничила даже с отчаянием и самим безумием [2710] ; они не раз ропщут против мира сего, друзей, свойственников, всего человечества и даже в горчайшую минуту своего горя против самого Господа, vivere nolunt, mori nesciunt [2711] , и жить не хотят, и умереть не могут. И посреди этих жалких, отвратительных, докучливых дней, не находя ни утешения, ни средства в этой несчастной жизни, они ищут в конце концов облегчения от всего в смерти [2712] . Omnia appetunt bonum {1975} , ведь все живые существа стремятся к лучшему и надеются на благой для себя исход, sub specie, или по крайней мере видимость его, vel quia mori pulchrum putant (говорит Гиппократ [2713] ) vel quia putant inde se majoribus malis liberari [либо потому, что считают наилучшим исходом смерть, либо потому, что думают таким способом освободиться от еще больших бед], избавиться от всего по своей воле. Хотя очень часто, подобно Эзоповым рыбкам, они, прыгнув со сковородки, попадают прямо в огонь, однако при этом все же надеются найти таким способом облегчение своей участи, а посему, говорит Феликс Платер [2714] ,«после многих томительных дней они в конце концов спешат поскорее отмучиться и накладывают на себя руки — топятся, вешаются или кончают с собой каким-либо иным устрашающим способом»; каждый день можно наблюдать среди нас подобные плачевные примеры, alius ante fores se laqueo suspendit (как отмечает Сенека), alius se praecipitavit a tecto, ne dominum stomachantem audiret, alius ne reduceretur a fuga ferrum redegit in viscera [один вешается у собственных дверей, другой бросается с крыши, чтобы избежать хозяйского гнева, а третий, чтобы не подвергнуться возвращению из изгнания, вонзает кинжал в сердце]; причин тому не счесть — His amor exitio est, furor his [Тех губит любовь, а этих — гнев] — любовь, горе, гнев, безумие и стыд. Это распространенное несчастье, фатальный финал такой болезни [2715] , они приговорены к насильственной смерти жюри врачей, своей предрасположенностью к неистовству, стремительно увлекаемые своей тиранической волей, усугубленной их горестями, а посему таким людям ничего иного уже не остается, тем более если их небесный Врачеватель одним только своим милосердным участьем и благостью не предотвращает этого (ибо никакое человеческое убеждение или искусство не в силах здесь помочь), как стать собственными мясниками и казнить самих себя. Цикута <болиголов> Сократа, кинжал Лукреции, петля Тимона еще и по сю пору должны быть под рукой; нож Катона имеч Нерона оставлены подле них, как и многие другие роковые орудия, которые завещаны потомкам и будут использоваться такими несчастными душами, доколе свет стоит, настолько нестерпима, невыносима, горестна и неистова их боль, столь она невыразима и продолжительна [2716] . Как заметил Кардано, один день таких страданий равен сотне лет: это carnificina hominum [убийца людей], angor animi, как удачно выразился Аретей, душевная чума, судорога и конвульсия души, ад в миниатюре, и если существует на земле ад, то его следует искать в сердце меланхолика.

2705

Lucret. lib. 3. [Лукреций. <О природе вещей>, 3 <79–81, пер. Ф. Петровского; необходимо отметить, что был найден набросок английского перевода этих строк — на обороте форзаца принадлежавшей Бертону книги Джона Бейнбриджа «Астрономическое описание недавней кометы»; это открытие принадлежит Н. Кисслингу (см.: Kiessling N. The Library of Robert Burton. Oxford, 1988)>.]

2706

Lib. 2 de intell. [Кн. II

об интеллекте.] Saepe mortem sibi consciscunt ob timorem et tristitiam, taedio vitae affecti ob furorem et desperationem. Est enim infera, etc. Ergo sic perpetuo afflictati vitam oderunt, se praecipitant., his malis carituri aut interficiunt se, aut tale quid committunt. <Фракасторо. — КБ.>

2707

Psal. CVII, 10. [Пс. 107, 10.]

2708

Job, III. 3. [Иов 3, 3. <«Погибни день, в котором я родился, и ночь, в которую было сказано: “зачался человек”!»>]

2709

Job. VI, 8. [Иов 6, 8. <«О, когда бы исполнилось желание мое, и чаяние мое исполнил Бог! О, если бы благословил Господь сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня!»>]

2710

Vi doloris et tristitiae ad insaniam pene redactus. [Силой страдания и отчаяния доведен почти до безумия.]

2711

Seneca. [Сенека. <Письма к Луцилию, IV, 5.>]

2712

In salutis suae desperatione proponunt sibi mortis desiderium. — Oct. Horat. lib. 2, cap. 5. [Октавий Горациан <Сущность медицины («Res medicae»), кн. II, гл. 5. <КБ.>]

1975

Omnia appetunt bonum. — Аристотель. Никомахова этика, I, 1; известный афоризм.

2713

Lib. de insania. [Кн. о безумии.] Sic, sic juvat ire per umbras. <Вергилий. Энеида. IV, 660; эта строка целиком в русском переводе выглядит так: «Хоть неотмщенной умру — но умру желанною смертью» (пер. С. Ошерова).>

2714

Cap. 3 de mentis alienat. [<Платер. Praxeos… tractatus. — КБ.> Гл. 3 об умственных расстройствах] Maesti degunt, dum tandem mortem quam timent, suspendio aut submersione, aut aliqua vel alia vi, praecipitant, ut multa tristia exempla vidimus.

2715

Arculanus in 9 Rhasic, cap. 16. Cavendum ne ex alto se praecipitant aut alias laedant. [Аркулан. Комментарий к 9-й гл. Разиса, гл. 16. — КБ. Необходимо принимать меры предосторожности, дабы они не выбросились из какого-либо высокого места или не искалечили себя.]

2716

O omnium opinionibus incogitabile malum! — Lucian. Mortesque mille, mille dum vivit, neces gerit, peritque. — Heinsius Austriaco. [О, непостижимое зло согласно всеобщему мгнению. — Лукиан. Страх смерти в могилу сводит тысячи и тысячи, и губит их доколе она царит. — Гейнзий. <Ямбы. — КБ.>]

Мученье с адом можно лишь сравнить, Но где слова сыскать, чтоб муки изъяснить? {1976}

Да уж, то, что насмешник Лукиан сказал, шутя, о подагре, я поистине могу сказать о меланхолии вполне серьезно {1977} .

O triste nomen! O diis odibile! Melancholia lacrimosa [2717] , Cocyti filia, Tu Tartari specubus opacis aedita Erinnys, utero quam Megaera suo tulit, Et ab uberibus aluit, cuique parvulae Amarulentum in os lac Alecto dedit, Omnes abominabilem te daemones Produxere in lucem, exitio mortalium.

1976

…чтоб муки изъяснить? — Шекспир. Поругание Лукреции, 1287–1288).

1977

В цитируемых далее стихах оригинала пародии Лукиана на высокую патетику трагедии — «Трагоподагра» Бертон заменил слово «подагра» на слово «меланхолия» и в последней строке фрагмента слово deum («божество»), на слово malum («зло»). Что же касается имен из греческой мифологии, то Коцит (Кокит) — одна из рек подземного царства, или царства мертвых, который называется Тартар (Аид), у входа в который расположился свирепый пес Кербер (Цербер). А в самом Тартаре среди отвратительных его обитателей находится и его дочь Ехидна — полуженщина, полузмея, сама в свой черед породившая несколько отвратительных демонов — того же Кербера, Химеру и пр. Мегеру (одну из Эриний — богинь-мстительниц) греки представляли себе в виде отвратительной старухи со змеями вместо волос, она олицетворяла также зависть и гнев. Алекто — еще одна из трех Эриний, и наружность у нее такая же, как и у ее сестрицы Мегеры. Что же касается одежды, пропитанной кровью Несса, то это из мифа, связанного с историей Геракла. Кентавр Несс (получеловек, полуконь), перевозивший однажды через реку жену Геракла Деяниру, попытался ее похитить, за что Геракл смертельно ранил его отравленной стрелой. Умирая, кентавр дал Деянире коварный совет — собрать его отравленную кровь, ибо она будто бы обладает волшебной способностью возращать утраченную любовь. Впоследствии Деянира, решившая, что Геракл хочет ее покинуть, отправила ему в дар одежду, которую она предварительно пропитала кровью Несса, и Геракл умер в ужасных мучениях.

2717

Regina morborum cui famulantur omnes et obediunt. — Cardan. [Королева всех недугов, которой все служат и повинуются. — Кардано. <Podagra encomium (иронический энкомий в честь подагры).]

Et paulo post.

Non Jupiter ferit tale telum fulminis, Non ulla sic procella saevit aequoris, Non impetuosi tanta vis est turbinis. An asperos sustineo morsus Cerberi? Num virus Echidnae membra mea depascitur? Aut tunica sanie tincta Nessi sanguinis? Illacrimabile et immedicabile malum hoc. О, меланхолия! — о, имя ненавистное, Жестокосердного отродья преисподней, И Тартар мрачный — обиталище ее. Взрастили Фурии, Мегеры грудь вскормила Ее, с младых ногтей ее обильно Поила горьким молоком Алекто. То замысел был гнусных демонов: Создать ее всем смертным на погибель.

И чуть ниже.

Ни молнии Юпитера, удары, Ни ярость волн морских, ревущих в бурю, Ни смерч нам душу так не устрашают. Что ж это? Иль лютым Цербером укушен я? Или ехидны смертоносный яд меня снедает? [2718] Иль кровью Несса пропитана моя одежда? Болезнь неисцелима, лекарства нет.

Ни одна телесная мука не сравнится с этой, Siculi non invenere tyranni majus tormentum {1978} [Худшей пытки не изобретали даже сицилийские тираны], ни дыба, ни горячее железо, ни быки Фаларида,

2718

Eheu, quis intus scorpio, etc. — Seneca, Herc. Oet. Act. 4. [Увы, какое жало скорпиона <вонзается в мое тело>. — Сенека. Геркулес Этейский, акт 4 <1218. — КБ.>]

1978

…tyranni majus tormentum. — Гораций. Послания; «Пытки другой не нашли сицилийские даже тираны / Хуже, чем зависть»; Бертон уже вторично в Первой части цитирует эту строку, но только здесь он, по обыкновению своему, помещает ее в иной смысловой контекст: у Горация речь идет о зависти, а у Бертона — о меланхолии.

Nec ira deum tantum, nec tela, nec hostis Quantum sola noces animis illapsa [2719] {1979} ; Ни гнев богов, ни дьявольские козни Не в силах так нам душу уязвить.

Все наши страхи, горести, подозрения, досады, затруднения, неприятности исчезают и тонут, подобно многочисленным мелким ручейкам, в этом Эврипе {1980} , в этом Ирландском море, в этом океане страданий; этом coagulum omnium aerumnarum [соединении всех горестей], как выразился Аммиан [2720] применительно к своему несчастному Палладию {1981} . Меланхолик, о коем я веду речь, — это средоточие всех выпадающих на долю человека напастей, их квинтэссенция [2721] , их следствие; все прочие какие бы то ни было недуги — не более чем блошиные укусы в сравнении с меланхолией: она — суть их всех.

2719

Silius Italicus. [Силий Италик. <Пуническая война («Punica», поэма), XV, 94–95.]

1979

Автор этих строк — Тит Катий Сильвий Италик (26–101) — римский эпический поэт и государственный деятель, автор целиком дошедшей до нас поэмы о Второй Пунической войне.

1980

Эврип — пролив между островом Эвбея и материковым побережьем Греции.

2720

Lib. 29. [Кн. XXIX.]

1981

…как выразился Аммиан применительно к своему несчастному Палладию.Марцеллин, Аммиан — не раз уже упоминавшийся Бертоном римский историк, автор сочинения «Деяния», повествующего о правлении ряда римских императоров. Палладий (Палладиус) — осведомитель, от доносов которого пострадало немало людей (кн. XXIX, 20).

2721

Hic omnis imbonitas et insuavitas consistit, ut Tertulliani verbis utar. Orat. ad Martyr. [Здесь покоится вся недоброжелательность и необходительность, если воспользоваться словами Тертуллиана в его «Речи к мученикам». <КБ.>

Hospitium est calamitatis, quid verbis opus est? Quamcunque malam rem quaeris, illic reperies [2722] ; Нужны ли здесь слова? Приют любой беды, Источник зол, где ж он? Да он у нас внутри.

Поистине, меланхолик — это Прометей, прикованный к скале на Кавказе, истинный Титий, чьи внутренности все еще терзает ястреб (согласно фантазии поэта), ибо именно так истолковал Джилио Джиральди [2723] неотступно преследующие меланхолика тревоги и заботы, и именно в этом смысле следует понимать такое уподобление. При всех других недугах мы ищем помощи; если болит рука или нога, будь то из-за воспаления или ушиба, или если с нами случился какой-либо обычный недуг, мы более всего жаждем помощи и здоровья, немедленного исцеления, если этого только возможно добиться, любыми средствами; мы охотно расстанемся со всеми прочими нашими благами, имуществом, вынесем любое несчастье, будем пить горькие снадобья, глотать отвратительные пилюли, терпеть прижигания суставов и даже ампутацию, все что угодно, ради выздоровления в грядущем, настолько желанней, дороже и драгоценней всего прочего на свете жизнь; наше главное желание — долгая жизнь и счастливые дни, Multos da Jupiter annos [2724] , жить как можно дольше — таково желание всех людей, однако для меланхолика нет ничего томительнее этого, ничего столь отвратительного, и то, что все другие так упорно стараются сохранить, только ему одному ненавистно [2725] , до того нестерпимы его страдания. Некоторые спрашивают, graviores morbi corporis an animi, что мучительнее — болезни телесные или душевные, но какое здесь может быть сравнение? И можно ли на сей счет сомневаться? Multo enim saevior longeque atrocior est animi, quam corporis cruciatus {1982} (Лемний {1983} , lib. I, cap. 12 [кн. I, гл. 12]), душевные недуги намного мучительнее прочих. Totum hic pro vulnere corpus [Все тело — как рана сплошная], в этом случае поражены и тело, и душа, но особенно душа. Так свидетельствует Кардано (de rerum var. lib. 8, cap. 40 [о разнообразии вещей, кн. VIII, cap. 40]). Последователь Платона Максим Тирий {1984} и Плутарх [2726] извели целые тома, чтобы доказать это. Dies adimit aegritudinem hominibus [2727] [Время исцеляет печали людей], вот и при других недугах сходным образом сохраняется некоторая надежда, однако эти несчастные рождены для страданий, не питают никаких надежд на исцеление, они больны неисцелимо, чем дольше они живут, тем чувствуют себя хуже, и одна только смерть должна принесть им облегчение.

2722

Plautus. [Плавта. <Трехмонетчик, 553–554. — КБ.>]

2723

Vit. Herculis. [Жизнь Геракла. <Геракл (правильно — Джилио Грегорио Джиральди, 1479–1552) — итальянский гуманист, автор уже упоминавшегося ранее сочинения «De deis gentium» и др.>]

2724

Persius. [Персий. <На самом деле — Ювенал. Сатиры, X, 188; «Дай мне побольше пожить, дай мне долгие годы, Юпитер» (пер. Д. Недовича и Ф. Петровского).>]

2725

Quid est miserius in vita, quam velle mori? — Seneca. [Что может быть в жизни ужаснее, нежели желание смерти? — Сенека <Старший. Контроверсии, 8, 4. — КБ>.]

1982

…corporis cruciatus. — Лукан. Фарсалия, IX, 814, пер. Л. Остроумова.

1983

…Лемний. — Лемний. Об оккультных чудесах природы.

1984

…Тирий. — Максим Тирий. Sermo 41 (в новых изданиях — 7. — КБ).

2726

Tom 2, Libello, an graviores passiones, etc. [<Плутарх. Какие недуги тяжелее — телесные или душевные? («Animine an corporis affectiones sint pejores» — так сочинение Плутарха называется в издании Ксиландера. — КБ.> Том 2. Безделица, мучительные страсти.]

2727

Ter. [Теренций. <Самоистязатель, 422.>]

Некоторые философы высказывают другое сомнение — законно ли для человека, испытывающего столь крайнюю степень страдания и боли, покончить с собой, и в какой мере эти люди, избравшие такой выход, заслуживают осуждения. Последователи Платона одобряют такой исход, считают его в таких случаях законным, неизбежной необходимостью (Плотин, lib. de beatitud. cap. 7 {1985} [кн. о блаженстве, гл. 7]), и сам Сократ защищает его в «Федоне» Платона {1986} : «Если какой-нибудь человек страдает от неизлечимой болезни, он может убить себя, если это будет для него благим исходом». Эпикур и его последователи, а таже циники и стоики тоже в целом считают это правильным, Эпиктет и Сенека [2728] в числе прочих утверждают, что quamcunque veram esse viam ad libertatem [к свободе повсюду открыты дороги, короткие и легкие {1987} ], любой способ позволителен, если он ведет к освобождению; «Возблагодарим Господа за то, что никто из людей не вынужден жить против своей воли» [2729] ; Quid ad hominem claustra, carcer, custodia? liberum ostium habet [2730] . [Какая человеку нужда заботиться о запорах и тюрьмах? Ведь возможность освободиться всегда наготове, и притом под рукой.] Vides illum praecipitem locum, illud flumen? {1988} Стоит ли тебе в таком случае искать этот крутой обрыв, эту реку, этот колодец или это дерево? Ведь освобождение находится под рукой, effugia servitutis et doloris sunt [существует столько способов избавиться от зависимости и боли], как в случае с тем малым из Лаконики, который, не размышляя, бросился навстречу гибели, чтобы избавиться от своей беды (non serviam, aiebat puer), со словами: «Рабом я ни за что не стану» {1989} ; если же все перечисленные средства освобождения nimis operosi exitus [требуют слишком много хлопот], то для этого сгодится любая вена в твоем теле; quid tua refert finem facias an accipias? [какое это имеет значение, положите ли вы этому конец сами или кто-то другой?], нет никакой необходимости жить в мучениях. Malum est necessitate vivere, sed in necessitate vivere necessitas nulla est {1990} . [Жить в нужде — большое несчастье, но какая необходимость жить в нищете.] Ignavus qui sine causa moritur, et stultus qui cum dolore vivit (idem, Epist. 58). [Слаб и труслив тот, кто умирает из-за боли; глуп тот, кто живет из страха боли (там же, Послание 58).] C какой целью наша мать-земля породила такое множество ядов, говорит Плиний [2731] , как не затем, чтобы попавшие в беду люди могли покинуть сей мир; недаром в старину, например, у царей они были всегда наготове, ad incerta fortunae venenum sub custode promptum [и в случае крайности у них всегда был наготове яд], да и палачи, как пишет Ливий {1991} , были всегда под рукой. Диоген встретил как-то больного Спевсиппа {1992} , рабы которого несли его на плечах; он тотчас стал жаловаться философу на свои страдания; «Мне нисколько не жаль тебя, — ответствовал Диоген, qui cum talis vivere sustines [коль скоро даже в столь плачевном состоянии ты все еще цепляешься за жизнь], а ведь при желании ты мог бы избавиться от своих бед (имеется в виду смерть)». Поэтому Сенека [2732] и хвалит Катона, Дидону и Лукрецию {1993} за благородную смелость, проявленную ими в таком поступке, как и всех других, кто предпочел добровольную смерть во избежание еще больших несчастий или ради избавления от страданий, ради спасения своей чести или защиты своего доброго имени, как, например, Клеопатра или супруга Сифакса Софонисба {1994} , как поступил Ганнибал {1995} , как Юний Брут, как Вибий Вирий и сенаторы Кампаньи у Ливия {1996} (Dec. 3, lib. 6 [Декада 3, кн. VI]), которые сочли за лучшее отравиться, только бы избежать тирании Рима. Фемистокл решил выпить бычью кровь {1997} , но не воевать против собственной родины, Демосфен же предпочел выпить яд {1998} ; Публий Красс filius [сын Красса], Цензорий и Планк {1999} , три доблестных римлянина, предпочли покончить с собой, чтобы только не попасть в руки врагов. Помимо этого я мог бы вспомнить несметное количество других людей во все времена, qui sibi letum Insontes peperere manu [тех, кто своею рукою / Предал смерти себя без вины… {2000} ]. Книга Маккавейская превозносит за это Разиса [2733] {2001} , одобрение вызывала и смерть Самсона. Точно так же поступили позже Саул {2002} и Иона и множество других достойных мужчин и женщин, quorum memoria celebratur in Ecclesia [чью память прославила церковь], говорит Леммикий [2734] , за то, что они, будучи захвачены римлянами, убили себя, дабы сохранить свою чистоту и честь, которых приводит в качестве примера Августин (lib. 1 de Civit. Dei [О Граде Божием, кн. I]). Оправдывают это Иероним в комментарии к Ионе, а также Амвросий {2003} (lib. 3 de virginitate [кн. III о девственности]), восхваляющий за такой поступок Пелагию <Pelagia>. Евсевий (lib. 8, cap. 15 [кн. VIII, гл. 15]) восхищается {2004} римской матроной, покончившей с собой, чтобы спастись от похоти тирана Максенция. Адельгельм {2005} , настоятель монастыря в Мальмсбери, называет beatas virgines quae sic [благословенными непорочными девами тех, кто…]. Тит Помпоний Аттик, сей мудрый, рассудительный, прославленный сенатор, близкий друг Туллия, во время продолжительной болезни, которую он считал неизлечимой, vitamque produceret, ad augendos dolores, sine spe salutis [а посему полагал, что, пытаясь продлить свою жизнь, он только множит свои страдания без надежды на исцеление], решил добровольно уйти из жизни, уморив себя голодом, чтобы избавиться от мучений, и, когда Агриппа и другие безутешные друзья горячо умоляли его osculantes obsecrarent, ne id quod natura cogeret, ipse acceleraret, не совершать над собой насилия, он «с непоколебимой решимостью вновь просил их одобрить его благое намерение и не пытаться отговорить его»; так он и умер, не изменив ему precesque eorum taciturna sua obstinatione depressit [и заглушив их мольбы своей стойкой убежденностью] {2006} . Точно так же поступил и другой почтенный сенатор Кореллий Руф, который, судя по рассказу Плиния Младшего (Epist. lib. I epist. 12 [Письма, кн. I, послание 12]), тоже уморил себя голодом; pedibus correptus cum incredibiles cruciatus et indignissima tormenta pateretur, a cibis omnino abstinuit [испытывая ужасные мучения от подагры, он полностью отказался от еды]; ни сам Плиний, ни жена Руфа Гиспулла не в силах были отговорить его, destinatus mori obstinate magis, он упорно хотел умереть, и он умер {2007} . И точно так же поступили Ликург, Аристотель, Зенон, Хрисипп, Эмпедокл {2008} и еще мириады других. Когда на войне человек, очертя голову, устремляется навстречу неминуемой опасности и встречает смерть, это считается доблестью и величием духа; быть самому причиной своей смерти и, кроме того, гибели многих тысяч, совершить в некотором смысле добровольное убийство себя и других считается славным поступком, за который человек будет увенчан славой [2735] . В прежние времена у массагетов [2736] и дербиков [2737] иуж не знаю у каких еще народов был обычай умерщвлять своих стариков после семидесяти, дабы избавлять их от горестей, свойственных этому возрасту. И точно так же поступали обитатели острова Кос, поскольку воздух там был чистый и благодатный и среди тамошнего населения было немало долгожителей, antevertebant fatum suum, priusquam manci forent, aut imbecillitas accederet, papavere vel cicuta, они предпочитали умереть с помощью опийного мака или болиголова [до того, как станут немощными или слабоумными]. Сэр Томас Мор восхваляет добровольную смерть в своей «Утопии». В случае если человек sibi aut aliis molestus, обуза для себя самого и других (в особенности если жизнь становится для него мучением), тогда «пускай он собственноручно освободит себя от такого томительного существования, как от тюрьмы, или предоставит освободить себя другим» [2738] . И это тот же принцип, которым, как повествует Лаэрций, руководствовался в древности Зенон, Juste sapiens sibi mortem consciscit, si in acerbis doloribus versetur, membrorum mutilatione aut morbis aegre curandis [Мудрец справедливо совершает самоубийство, если вследствие несчастного случая или по нездоровью он страдает от нестерпимой боли]; это одобряет и Платон (9 de legibus [О законах, кн. IX]) втех случаях, когда человека гнетут старость, нищета и бесчестье, и ту же мысль, в сущности, выражает Фабий {2009} (Praefat. 7 Institut. [Предисловие, 7, Наставления]): nemo nisi sua culpa diu dolet [2739] [если кто-то долго терпит боль, то он сам в этом повинен]. В Китае это самая обычная вещь, повествует

иезуит Мат. Риччи, — если человек отчаялся дождаться лучшей участи, измучен невзгодами, — лишить себя жизни, и еще, что не такая уж редкость, дабы тем больнее досадить своим врагам, повеситься у их дверей [2740] . Историк Тацит и философ Плутарх весьма одобряют добровольный уход из жизни, и Августин (de Civit. Dei, lib. I, cap. 29 [О Граде Божием, кн. I, гл. 29]) защищает насильственную смерть, когда к ней прибегают по достаточно обоснованной причине: Nemo sic mortuus, qui non fuerat aliquando moriturus, quid autem interest, quo mortis genere vita ista finiatur, quando ille cui finitur, iterum mori non cogitur? [Никому из тех, кто умирает таким образом, все равно было бы раньше или позже не избежать смерти. Какая же тогда разница, какой именно смертью окончена жизнь, — ведь тому, чья жизнь окончена, уже не предстоит вновь умереть?] Никто не умирает по доброй воле, однако volens, nolens [хочешь, не хочешь] каждому все равно в конце концов не миновать смерти. Да и помимо этого жизнь наша подвержена тысяче непредвиденных обстоятельств, и кто знает, когда они могут случиться? Utrum satius est unam perpeti moriendo, an omnes timere vivendo? Так не предпочтительней ли выстрадать одну смерть, нежели страшиться любого возможного конца? [2741] {2010} «Смерть лучше горестной жизни» (Еккл. 30, 17). И жить в страхе — это более тяжкий выбор, нежели, умерев единожды, освободиться от всего [2742] . Клеомброт Амбросиот {2011} убедил уж и не знаю сколько сотен своих слушателей произнесенной им яркой речью относительно бедствий на сем свете и счастья, ожидающего их в ином, с тем чтобы они не медлили, и, прочитав божественный трактат Платона de anima [о душе], он, дабы подать пример, сам первым туда устремился. О том же поведает вам и нижеследующая краткая эпиграмма Каллимаха:

1985

…Плотин, lib. de beatitud., cap. 7. — Бертон ссылается на трактат Плотина «О счастье», или, иначе, «О блаженстве», входящий в первый из шести разделов, на которые делится его философское наследие, в каждом разделе — девять трактатов (данный трактат — четвертый в своем разделе), отсюда название этих разделов — «Эннеада», то есть «девятка».

1986

…Сократ защищает его в «Федоне» Платона. — На самом деле Сократ считает, что люди, истинно преданные философии, заняты, по сути вещей, только одним — умиранием и смертью, а посему, когда смерть уже рядом, негодовать против этого философу не пристало, однако совершать самоубийство человеку нельзя, пока Бог его к этому каким-нибудь образом не принудит (62с–64а).

2728

Patet exitus: si pugnare non vultis, licet fugere; quis vos tenet invitos? — De provid. cap. 8. [Путь к освобождению открыт, если вы не хотите бороться, вы можете спастись бегством. Кто удерживает вас против вашей воли? — О провидении, гл. 8 <6, 7>.]

1987

…короткие и легкие. — Сенека. Письма к Луциллию, XII, 10; там же Сенека упоминает, что таково же на сей счет и мнение Эпикура.

2729

Agamus Deo gratias, quod nemo invitus in vita teneri potest. [Поблагодарим Бога за то, что никто не может навязать нам жизнь. <Сенека. Письма к Луциллию, XII, 10.>

2730

Seneca, epist. 26, et de ira. 3, cap. 15, et epist. 70, et 12. [Сенека, послание 26 и о гневе 2, гл. 15, и послания 70 и 12.]

1988

…illud flumen. — Сенека. О гневе («De ira»), 3, 15; следующая строкой ниже латинская цитата — оттуда же. — КБ.

1989

…Рабом… не стану. — Эту историю Бертон мог почерпнуть из «Писем к Луциллию» Сенеки: «Жива память о том спартанце, еще мальчике, который, оказавшись в плену, кричал на своем дорийском наречии: “Я не раб!” — и подтвердил эти слова делом. Едва ему приказали выполнить унизительную рабскую работу — унести непристойный горшок, — как он разбил себе голову о стену» (LXXVII, 14); об этом же говорится в сочинении Плутарха «Apophthegmata Laconica» («Крылатые выражения спартанцев»). — КБ.

1990

…necessitas nulla est. — Сенека. Письма к Луцилию, XII, 10.

2731

Lib. 2, cap. 83. [Кн. II, гл. 83.] Terra mater nostri misera.

1991

…как пишет Ливий. — Тит Ливий. История, XXX, 15.

1992

Спевсипп — греческий философ, возглавивший после Платона основанную им Академию; о случае, приведенном у Бертона, рассказывает Диоген Лаэртский (IV, 1).

2732

Epist. 24, 71, 82 [<Сенека. Письма к Луцилию.> Послания 24, 71, 82. <В этих письмах к Луциллию Сенека восхищается мужеством Катона, наложившего на себя руки со словами: «Не за свою свободу я сражался, а за свободу родины, не ради того был так упорен, чтобы быть свободным, но ради того, чтобы жить среди свободных» (24). В своем «Утешении к Марции» Сенека кратко упоминает о Лукреции и Луции Юние Бруте, поскольку их гибель содействовала концу правления в Риме царя Тарквиния, однако Сенека нигде не упоминает о самоубийстве Дидоны, что вполне объяснимо, — она покончила с собой не из гражданских побуждений или свободолюбия, а из-за несчастной любви.]

1993

Поэтому Сенека и хвалит Катона, Дидону и Лукрецию.Катон, Марк Порций, Младший, или Утический (95–46 до н. э.), — защитник республики в Риме, выступил против единоличной власти Цезаря, после победы которого бежал в Утику в Северной Африке, где покончил с собой; Дидона — легендарная царица Карфагена, покончила с собой после того, как ее покинул любимый ею Эней; Лукреция — добродетельная римлянка, была обесчещена сыном царя Тарквиния Гордого, что стало поводом для восстания и окончательного свержения в Риме царской власти.

1994

…супруга Сифакса Софонисба. — Об этой истории повествует Тит Ливий. Софонисба, когда ее муж, нумидийский правитель Сифакс, потерпел поражение от римлян во 2-й Пунической войне, обратилась к дружески настроенному к нумидийцам союзнику римлян царю Масиниссе с просьбой избавить ее от участи быть отправленной в Рим в качестве пленницы; чтобы спасти ее, влюбленный в нее Масинисса поспешил жениться на ней, однако Сципион Африканский потребовал, чтобы Масинисса выдал ее римлянами, тогда отчаявшийся Масинисса послал Софонисбе яд, предоставляя ей самой выбрать между пленом и смертью, которую и предпочла Софонисба (XXX, 12, 11–22, 143, 14–15).

1995

…как поступил Ганнибал. — Карфагенский полководец Ганнибал покончил с собой (143 до н. э.), чтобы избежать пленения римлянами.

1996

…Вибий Вирий и сенаторы Кампаньи у Ливия. — Вибий Вирий в 216 году до н. э. убедил жителей Кампаньи в Италии выступить против Рима в союзе с Ганнибалом (Ливий, XXII, 6) во время осады Капуи; отказавшись подчиниться требованиям римлян, Виррий и еще двадцать четыре сенатора предпочли на пиршестве покончить с собой, выпив яд (XXXVI, 13–14).

1997

Фемистокл решил выпить бычью кровь. — Фемистокл (524–459 до н. э.) — афинский полководец, одержавший ряд побед над персами; обвиненный в государственной измене и приговоренный к смертной казни, бежал к персам, к царю Артаксерксу, который решил использовать Фемистокла в войне против его собственной родины, к которой, несмотря ни на что, Фемистокл все равно вражды не питал, а посему, согласно легенде, предпочел покончить с собой, выпив то ли бычьей крови (считалось, что это смертельно), то ли быстродействующий яд (Плутарх. Сравнительные жизнеописания, Фемистокл, 31).

1998

…Демосфен же предпочел выпить яд. — Выдающийся оратор, изобличавший происки македонсколго царя Филиппа и его сторонников в самих Афинах, Демосфен понимал, что после поражения Афин его не пощадят, — он попытался найти убежище у алтаря храма Посейдона, но, видя, что воины македонского полководца и в этом священном месте не остановятся перед убийством, принял яд и накрыл лицо плащом; когда враги к нему подбежали, он был уже мертв (Плутарх, 29–30).

1999

Публий Красс… Цензорий и Планк.Красс, Публий — младший сын одного из триумвиров, полководца Красса, сопровождал отца в парфинском походе; попав в безвыходное положение в битве при Каррах (53 до н. э.) и будучи ранен в руку, приказал своему оруженосцу пронзить его своим мечом; Цензорий — друг Красса, который тогда же последовал его примеру (Плутарх, 25); Планк, Луций — римлянин, который в 43 году до н. э. был включен в проскрипционные списки и спрятался, но был обнаружен вследствие запаха дорогих благовоний, которыми любил себя умащать, и тогда он предпочел наложить на себя руки, чтобы спасти тем самым жизнь своим рабам (Валерий Максим, 6, 8, 5),

2000

…Предал смерти себя без вины… — Вергилий. Энеида, VI, 434–435, пер. С. Ошерова.

2733

2 Mac., XIV, 42. [2 Мак. 14, 42.]

2001

Книга Маккавейская превозносит за это Разиса. — Не следует путать этого Разиса с его однофамильцем арабским врачом Разисом, который не раз упоминается Бертоном. Библейский Разис — один из иерусалимских старейшин, живший во времена Иуды Маккавея и пользовавшийся доброй славой; враги во главе с Никанором, желая устрашить иудеев, решили его погубить, и тогда, чтобы не быть захваченным ими, Разис пронзил себя мечом, но так как удар от поспешности оказался неверен, то, вбежав на стену, он бросился с нее вниз. «Дыша еще и сгорая негодованием, несмотря на лившуюся ручьем кровь и тяжелые раны, встал и, пробежав сквозь толпу народа, остановился на крутой скале. Совершенно уже истекая кровью, он вырвал у себя внутренности и, взяв их обеими руками, бросил в толпу… кончив таким образом жизнь» (2 Макк. 14, 31–46).

2002

Саул — царь израильтян; потерпев поражение в войне с филистимлянами, велел оруженосцу убить его, чтобы не попасть в руки врагов, но оруженосец не решался выполнить его просьбу, и тогда Саул сам бросился на свой меч (1 Цар. 31, 4).

2734

Vindicatio Apoc. lib. [<Леммикий.> Кн. «Оправдание». <В данной книге Леммикия (1638) Бертон мог почерпнуть этот перечень имен — Самсона, Саула, Ионы и Разиса; там же восхваляются женщины, которые во имя спасения своей чистоты или религиозных верований предпочли покончить с собой; оттуда же он почерпнул ссылки на Августина, Иеронима, Амвросия и Евсевия, а также цитаты из «Суммы теологии» Фомы Аквинского. — КБ.>]

2003

АмвросийАмвросий Медиоланский — миланский епископ, писатель и гимнограф, уже не раз упоминавшийся Бертоном.

2004

Евсевий… восхищается.Евсевий Кесарийский — греческий историк, автор церковной истории; Бертон уже не однажды упоминал его в своей книге.

2005

Адельгельм (Адельгельмус [Adelhelmus]) — Адельгельм. О достойных восхищения девственницах («De laudibus virginitatis»); однако Леммикий, на которого ссылается Бертон, как раз не одобрял их самоубийства в такой ситуации. — КБ.

2006

Тит Помпоний Аттик… умер, не изменив ему… стойкой убежденносью.Аттик — судя по многочисленным сохранившимся письмам Цицерона к нему, был не только другом оратора, но и его советчиком во многих политич. и личных делах; покончил с собой в 32 году до н. э. Бертон в данном случае воспользовался сочинением Корнелия Непота (109?–32 до н. э.) «Vita Attici» («Жизнь Аттика»).

2007

Кореллий Руф… умер. — Описанию его добровольной смерти и мотивов этого решения посвящено целое письмо Плиния Младшего, бывшего его другом (I, 12).

2008

И точно так же поступили Ликург, Аристотель, Зенон, Хрисипп, Эмпедокл. — Согласно Плутарху, знаменитый спартанский законодатель Ликург, дабы обеспечить неизменное и длительное соблюдение своих законов без всяких изменений, взял с сограждан клятву, что они будут безоговорочно их исполнять, пока он не возвратится из Дельф; получив от бога одобрение своим законам, он отправил этот ответ в Спарту, решив после этого добровольно умереть и уморил себя голодом, веря, что поклявшиеся ему сограждане не посмеют эту клятву нарушить. Законы Ликурга будто бы продержались пятьсот лет (Плутарх, 31). Согласно легенде, рассказанной Целием Родогином, Аристотель утопился, потому что будто бы не мог определить течение в Эврипе — проливе, отделяющем остров Эвбею от материка. По свидетельству Диогена Лаэртского, философ-стоик Зенон, решив, что его час настал, умер, задержав дыхание (VII, 28), а Хрисипп будто бы умер от припадка хохота: увидев, что осел сожрал его смоквы, он крикнул старухе, что теперь надо дать ослу чистого вина, дабы промыть глотку, закатился смехом и испустил дух. Что же касается Эмпедокла, то среди различных легенд о его смерти особенно популярна такая: он будто бы бросился в жерло вулкана Этна, желая этим укрепить молву, будто он сделался богом; а узнали о таком финале тогда, когда жерло выбросило одну из его сандалий (Диоген Лаэртский, VIII, 69)

2735

Как у турок и других народов.

2736

Bohemus de moribus gentium [Иоанн Богем Обан. О вымерших народах (массагеты — скифское воинственное кочевое племя, обитавшее между Каспийским и Аральским морями, а дербики — к востоку от Каспийского моря].

2737

AElian, lib. 4, cap. I. [Элиан. <Пестрые рассказы>, кн. IV, гл. 1.] Omnes 70 annum egressos interficiunt. <Элиан пишет об уничтожении стариков, которым за семьдесят, у племени дербиков; существование у дербиков, живших среди парфян, обычая убивать стариков подтверждает и Страбон (11, 11, 8).>

2738

Lib. 2. [Кн. II.] Praesertim quum tormentum ei vita sit, bona spe fretus acerba vita velut a carcere se eximat, vel ab aliis eximi sua voluntate patiatur. <Это не прямая цитата, а обобщенный пересказ.>

2009

Фабий. — Марк Фабий Квинтилиан. Наставления оратору («Institutio oratoria»).

2739

Nam quis amphoram exsiccans foecem exorberet? (Seneca, ep. 58) Quis in poenas et risum viveret? Stulti est manere in vita cum sit miser. [Сверх меры привержен вину тот, кто осушает кувшин до дна, вместе с отстоем (Сенека, послание 58 <32>). Кто стал бы жить ради наказания или чтобы служить посмешищем? Глупо длить жалкое существование.]

2740

Expedit. ad Sinas, lib. I, cap. 9. [<Риччи.> Экспедиция в Китай, кн. I, гл. 9.] Vel bonorum desperatione, vel malorum, perpessione fracti et fatigati, vel manus violentas sibi inferunt, vel ut inimicis suis aegre faciant, etc.

2741

Так поступили Антоний, Гальба, Вителлий, Оттон и сам Аристотель, а также впавший в отчаяние Аякс и Клеопатра, дабы спасти тем свою честь.

2010

Так не предпочтительней ли выстрадать одну смерть, нежели страшиться любого возможного конца? — В маргинальной сноске к этой фразе Бертон перечисляет несколько имен тех, кто предпочел добровольно умереть. Антоний, Марк (82–30 до н. э.) — римский полководец, ставший в конце концов правителем восточных областей Римской империи; женатый на сестре Октавиана Августа, был его союзником и соправителем; затем честолюбивый Антоний женился на египетской царице Клеопатре и стал соперником и врагом Октавиана; потерпев поражение в этой борье, покончил с собой. Гальбы (3 до н. э. — 69 н. э.) — римский император, занявший престол после гибели Нерона; у Бертона ошибка — на самом деле Гальба правил всего семь месяцев и был убит преторианскими гвардейцами, вставшими на сторону другого претендента на престол — Отона (32–69), который на короткое время стал следующим римским императором; Отон покончил с собой после поражения своего войска в борьбе с новым соперником — Вителлием (12–69); правление Вителлия было еще более кратким, он также был убит, а не покончил с собой, как утверждает Бертон, и смерть его была постыдной и унизительной, как повествует в своей книге Светоний.

2742

Inertius deligitur diu vivere quam in timore tot morborum semel moriendo, nullum deinceps formidare.

2011

Клеомброт из Амбрации — уже однажды упоминавшийся Бертоном философ, который будто бы, прочитав платоновский диалог «Федон», был настолько охвачен жаждой более совершенной жизни, что бросился в море (см. прим. 1428). Об этом говорится и в цитируемой чуть ниже эпиграмме Каллимаха (в ней диалог «Федон» назван трактатом о душе), а также в 1-й Тускуланской беседе Цицерона «О презрении к смерти», но только там говорится о том, что царь Птолемей запретил Гегесию выступать на эту тему публично, поскольку его речь (а не речи Клеомброта Амбракийского, как ошибочно пишет Бертон) подвигла многих на самоубийство. И тут же Цицерон упоминает эпиграмму Каллимаха. Цицерон считает, что, думая о смерти, следует в большей степени сосредоточиваться на том плохом, от которого она нас освобождает, а не на том хорошем, которого она нас лишает (XXXIV, 83).

Jamque vale soli cum diceret Ambraciotes, In Stygios fertur desiluisse lacus, Morte nihil dignum passus: sed forte Platonis Divini eximium de nece legit opus. [Солнцу и свету дневному сказавши «прощайте навеки», Прянул Амбрасиот наш в Стигия смрадный поток; Ни преступленье, ни горе беднягу на то не толкнули, Просто трактат «О душе» Платона его вдохновил.]

В старину смерть, наступившая вследствие естественных причин, была ненавистна Калану и его индусам [2743] {2012} ; шайки беглых рабов-мародеров, а также Донатисты {2013} , презиравшие жизнь, побуждали других убить их; подобных примеров можно привести немало; однако это ложные и языческие взгляды, нечестивые парадоксы стоиков [2744] и порочные примеры; не важно, к каким умозаключениям приходят по этому поводу языческие философы, они все равно богохульны, отвратительны и основаны на ложном принципе. «Нет такого порочного деяния, из которого бы проистекло благо»; reclamat Christus, reclamat Scriptura [против этого восстают Христос и Священное Писание]; против этого Сам Господь и все добронравные люди [2745] . Тот, кто вонзает нож в другого, убивает его тело, но тот, кто убивает себя, умерщвляет собственную душу. Male meretur, qui dat mendico quod edat, nam et illud quod dat, perit; et illi producit, vitam ad miseriam [2746] , подающий милостыню нищему (как сказано у комического поэта), поступает дурно, ибо он лишь продлевает этим его бедствия [2747] . Однако Лактанций (lib. 6, cap. 7, de vero cultu [кн. VI, гл. 7, об истинном образе жизни]) называет такое мнение презренным и полностью его опровергает {2014} (lib. 3, de sap. cap. 18), как и Св. Августин (Ep. 52 ad Macedonium, cap. 61, ad Dulcitium Tribunum [Послание 52, к македонцам, гл. 61, к сладкоречивому трибуну]); такое же мнение высказывает Иероним в послании к Св. Марчелле по поводу кончины Блэзиллы: Non recipio tales animas [Я не приемлю такое умонастроение] и т.д., он называет таких людей martyres stultae philosophiae [жертвами дурацкой философии]; так же считает и Киприан, de duplici martyrio [о лицемерном мученичестве]: Si qui sic moriantur, aut infirmitas, aut ambitio, out dementia cogit eos [Те, кто умирают таким образом, доведены до этого либо болезнью, либо честолюбием, либо безумием]; однако так поступать это просто безумие, furor est ne moriare mori [2748] [Ну не безумно ль, дабы не умереть, умирать]. То же самое имеют в виду Аристотель (3 Ethic. [Этика, 3]), Липсий (Manuduc., ad Stoicam philosophiam, lib. 3. Dissertat. 23 [Руководство к философии Стоицизма, кн. III, рассуждение 23]); впрочем, это не нуждается ни в каких опровержениях. Позвольте мне только присовокупить, что в некоторых случаях суровое осуждение тех, кто совершает насилие над собой [2749] или в каком-то приступе отчаяния над другими, заколов их ножом, изранив и пр., должно быть смягчено, как в отношении тех, кто безумен или на какое-то время себя не помнит, или совершает это в состоянии продолжительной меланхолии и будучи доведен до крайности; они не ведают, что творят, лишенные разума, суждения, всего, подобно судну, которое, оставшись без лоцмана, неизбежно должно наткнуться на ближайшую скалу или сесть на мель и потерпеть кораблекрушение [2750] . У П. Фореста [2751] есть история о двух братьях-меланхоликах, которые наложили на себя руки и, соответственно, вследствие такого недостойного поступка были осуждены на позорное погребение, к чему в таких случаях прибегают для устрашения других, как в старину поступали с девственницами в Милете {2015} ; однако в результате последующего расследования их страданий и безумия приговор был отменен, и их погребли с подобающими почестями, как это сделал и Давид с Саулом (2 Сам. 2, 4); Сенека <Старший. Контроверсии.> дает по этому поводу мудрый совет: Irascere interfectori, sed miserere interfecti, чувствуй себя по справедливости оскорбленным тем, кто совершил самоубийство, однако пожалей его теперь как умершего человека [2752] . Таким образом мы можем распорядиться их имуществом и телами, но что станется с их душами, одному только Господу ведомо; Его милосердие может проявиться Inter pontem et fontem, inter gladium et jugulum, между мостом и ручьем, ножом и горлом. Quod cuiquam contigit, cuivis potest. [То, что случается с кем-то, может случиться с каждым.] Кто знает, какие ему могут выпасть искушения? Это случилось с ним, но может случиться и с тобой; Quae sua sors hodie est, cras fore vestra potest [2753] . Нам не следует быть чересчур опрометчивыми и суровыми в наших приговорах, как это с некоторыми бывает; милосердие рассудит справедливее всего и подаст надежду; и да смилуется над всеми нами Господь.

2743

Curtius, lib. 8 [Курций, кн. VIII. <Квинт Руф Курций — уже не раз упоминавшийся историк, автор жизнеописания Александра Македонского, который тоже описывает этот эпизод в восьмой книге своего сочинения.>]

2012

…Калану и его индусам. — Об индийском мудреце гимнософисте Калане повествует Плутарх в жизнеописании Александра; в частности, рассказывается о том, что, тяжело заболев, он попросил сложить для него костер и, взойдя на него, попрощался со всеми; он даже не пошевелился, когда огонь приблизился к нему. Калан попросил Александра отметить его самосожжение пиршеством. И точно так же, отмечает Плутарх, ушли из жизни другие индийцы (65, 69).

2013

Донатисты — христианская секта последователей священника из Нумидии Доната (начало IV века), избравших его архиепископом Карфагенским; они не признавали епископа Цецилиана и строго придерживались своей доктрины; подвергались суровым преследованиям со стороны официальной церкви; в их числе был и другой епископ в Северной Африке — Августин; к донатистам примыкали беглые рабы, выступавшие против власти римского императора и церкви.

2744

См. Lipsius, Manuduc. Ad Stoicam philosophiam, lib. 3, dissert. 22. [Липсий. Руководство к философии Стоицизма, кн. III, рассуждение 22. <Голландский гуманист, филолог Липсий цитирует диссертацию последователя философии стоиков, в которой на вопрос: «Должен ли мудрый человек добровольно отказаться от жизни?» — дается следующий ответ: «Я считаю, что ответ нашего учения таков — не только может, но и должен». — КБ.>]

2745

Summum nec metuas diem, nec optes. — Hor. [Гораций. <На самом деле — Марциал; формулируя, что такое счастливая жизнь, Марциал пишет в эпиграмме: «Когда смерть не страшна и не желанна» (X, 47, 13, пер. Ф. Петровского); у Горация находим иную формулу: «Думай про каждый ты день, что сияет тебе он последним» (Послания, I, 4, 13, пер. Л. Гинцбурга).>

2746

Plautus. [Плавт. <Трехмонетчик. — КБ.>]

2747

Laqueus praecisus, cont. I, lib. 5. Quidam naufragio facto, amissis tribus liberis, et uxore, suspendit se, praecidit illi quidam ex praetereuntibus laqueum, a liberato reus fit maleficii. Seneca [Сенека]; см. также 14-ю лекцию об Ионе д-ра Кинга, а также 6-ю лекцию д-ра Эббота о том же пророке.

2014

…Лактанций… называет такое мнение презренным и полностью его опровергает. — Лактанций. О божественных установлениях.

2748

Martial. [Марциал. <Эпиграммы, II, 80, 2.>]

2749

Когда на карту поставлено погребение не по христианскому обряду. Idem. Plato, 9 de legibus, vult separatim sepeliri, qui sibi ipsis mortem consciscunt, etc. [Таково же и мнение Платона, Законы, кн. IX, тех, кто сами накладывают на себя руки, следует погребать отдельно, и т. д.], утрата их имущества и пр.

2750

Navis destituta nauclero in terribilem aliquem scopulum impingit.

2751

Observat. [Наблюдения.]

2015

…как в старину поступали с девственницами в Милете. — Плутарх в сочинении «De mulierum virtutibus» («О доблестях женщин») повествует об эпидемии самоубийств, распространившейся среди девушек Милета; прекратить ее удалось лишь с помощью эдикта, согласно которому каждый самоубийца будет до погребения протащен по улицам города нагишом до рынка, — лишь тогда боязнь позора приостановила эту истерию.

2752

Seneca, Tract. I, lib. 8, cap. 4. [Сенека. Трактат 1, кн. VIII, гл. 4.] Lex: homicida in se insepultus abjiciatur, contradicitur. Eo quod afferre sibi manus coactus sit assiduis malis, summam infaelicitatem suam in hoc removit, quod existimabat licere misero mori.

2753

Buchanan, Eleg. Lib. [Бьюкенен. Кн. элегий.]

Поделиться с друзьями: