Андо
Шрифт:
— У меня есть контакт. Парень по имени Вершин, он хакер, работает с картами артефактов. Возможно, он знает ближайший.
— Еще один артефакт? — Хоп нахмурилась.
— В артефактах есть места, где можно исцелить раны, полученные от других артефактов, — пояснил Марк. — Это наш единственный шанс.
Кир отошел в сторону, разговаривая по телефону. Через минуту он вернулся.
— Есть один, примерно в пяти километрах отсюда. В городе, который виден внизу.
— Как он называется? — спросила Ника.
— Перевернутый Маяк, — ответил Кир. — Вход находится в заброшенном маяке на окраине.
Марк
— Тогда нам пора в путь. Чем быстрее мы туда доберемся, тем больше у него шансов.
Они начали спускаться с горы, осторожно ступая по скользким от тумана камням. На самодельных носилках лежал Андо. Хоп держала сзади, Марк шел впереди, прокладывая путь, Ника помогала Киру.
Осколок клинка в руке Андо слабо пульсировал, словно в такт его сердцебиению. И где-то глубоко внутри, в темноте бессознательного состояния, он слышал голоса — странные, неземные шепоты, говорящие на языке, которого он никогда не знал, но каким-то образом понимал.
Они звали его. И в этом зове была тайна, которую ему еще предстояло разгадать.
Глава 12
Перевернутый Маяк
— Несём его уже третий час, — прошептал Марк, перехватывая свой край носилок. — Нужно найти другой путь.
Он остановился, аккуратно опустив свою сторону самодельных носилок, сделанных из двух крепких веток и натянутых между ними курток. На них, с бледным лицом и светящимся осколком, вросшим в руку, лежал Андо.
Группа искателей расположилась на небольшом скалистом выступе. Внизу, в долине, окутанной туманом, виднелись огни маленького ирландского городка. Кир устало прислонился к камню, придерживая рукой рёбра. Ника, несмотря на раненное плечо, держалась стойко.
— Туда нельзя, — Кир кивнул в сторону городка. — Попробуйте объяснить местным, откуда у вас бессознательный подросток со светящейся рукой.
— Мы могли бы пройти через город ночью, — предложила Ника.
— Тогда нас точно примут за преступников, — возразил Марк и указал вправо. — Пойдём вдоль побережья, обойдём город и доберёмся прямо к маяку.
Хоп, которая всё это время не отходила от Андо, подняла глаза.
— Он становится холоднее. Нам нужно спешить.
Ника возмутилась.
— Ты уже час это повторяешь. Мы и так идём быстро, как можем.
— Тогда давайте пойдём ещё быстрее, — огрызнулась Хоп.
— Хватит, — устало сказал Марк. — Ссоры нам не помогут. Идём вдоль берега. Кир, ты впереди, выбираешь путь. Мы с Никой несём носилки, меняемся каждые полчаса. Хоп, ты следишь за состоянием Андо.
Все молча согласились. Марк и Ника снова подняли носилки, и группа двинулась вниз по склону к узкой прибрежной тропе.
Ирландское побережье встретило их пронизывающим ветром и солёными брызгами. Тропа, на которую они вышли, петляла между скал, то поднимаясь, то опускаясь почти к самой воде. Нести носилки по такой дороге было особенно трудно.
— Осторожно,
здесь скользко, — предупредил Кир, придерживаясь за выступы скалы.— Да неужели? — фыркнула Ника, поскользнувшись на мокром камне. — Блин, почти уронила.
Хоп шла рядом с носилками, постоянно проверяя пульс Андо и следя за странным осколком в его руке, который то тускнел, то снова начинал светиться ярче.
— Давайте сделаем привал, — предложил Марк, когда они преодолели особенно сложный участок пути. — Нужно перевести дух.
Они аккуратно опустили носилки на относительно сухой участок земли, укрытый от ветра нависающей скалой. Марк достал из рюкзака последнюю бутылку воды.
— Понемногу, — сказал он, передавая её по кругу.
Хоп опустилась на колени рядом с Андо и коснулась его лба.
— Как он? — спросил Кир, осторожно опускаясь рядом.
— Не приходит в себя, — тихо ответила она. — Но дышит ровно. И эта штука…
Она кивнула на осколок клинка, вросший в руку Андо. Фрагмент пульсировал слабым голубоватым светом, словно в такт биению сердца.
— Что это такое вообще? — спросила она.
— Возможно, часть энергии объединённого клинка, — задумчиво произнёс Марк. — Я не видел ничего подобного раньше.
— Странно что он не пропал при выходе из артефакта, как обычно случается с предметами, — добавила Ника.
Они замолчали, глядя на бледное лицо Андо. Его глаза под веками быстро двигались, словно он видел какой-то сон.
Андо парил в пространстве без верха и низа, окружённый бесконечным звёздным небом. Но это были не обычные звёзды — каждая из них представляла собой крошечный фрагмент объединённого клинка, сверкающий в пустоте.
— Где я? — спросил он, но вместо звука из его рта вырвались светящиеся символы, которые он не мог прочитать.
Осколки начали двигаться, собираясь в созвездия, формируя странные узоры. Вдали он увидел силуэт — размытый, едва различимый, но почему-то знакомый.
— Кто ты? — попытался снова спросить Андо.
Силуэт не ответил, но протянул руку, и один из светящихся осколков полетел к Андо, врезаясь прямо в его ладонь. Вспышка боли — и он почувствовал, как что-то изменилось внутри него. Словно в его сущность влилась частичка чего-то древнего и невероятно мощного.
— Скоро, — голос без источника заполнил пространство вокруг.
А потом всё погрузилось во тьму.
— Вон там! — голос Кира вырвал группу из задумчивости. — Маяк!
На мысе, выдающемся в море, возвышалась старая башня маяка. Каменная постройка выглядела заброшенной — стены поросли мхом, а верхняя площадка, где когда-то располагался фонарь, отсутствовала, словно её срезали.
— Выглядит как развалина, — разочарованно сказала Ника.
— Да все артефакты снаружи выглядят неприметно, — отмахнулся Кир. — Подойдём ближе.
Они снова подняли носилки и продолжили путь. Последний участок оказался самым сложным — тропа круто поднималась вверх, а мокрые от морских брызг камни были предательски скользкими.
Когда они наконец добрались до основания маяка, солнце уже клонилось к закату, окрашивая облака в зловещие красные и фиолетовые тона.
— Ну и как мы войдём? — спросила Хоп, разглядывая заколоченную дверь маяка.