«Антика. 100 шедевров о любви». Том 3
Шрифт:
Корифей
Он вовремя выходит из дворца.Креонт
С какой потребностью совпал мой выход?Страж
Да, государь; ни в чем не должен смертныйДавать зарок: на думу передумаВсегда найдется. Вот возьми меня:Я ль не клялся, что ни за что на светеНе возвращусь сюда? Такого страхуТвои угрозы на меня нагнали.Но сам ты знаешь: всех утех сильнееНежданная-негаданная радость.И вот я здесь, и клятвы все забыты,И эту деву я привел: у трупаЛелеяла покойника. Без жребья,Без спора мне присуждена находка.Ее тебе вручаю я: суди,Допрашивай,Креонт
Ее привел ты… как и где найдя?Страж
Труп хоронящей – этим все сказал я.Креонт
Ты понимаешь, что ты говоришь?Страж
Сам видел, хоронила труп она,Тебе наперекор. Ужель не ясно?Креонт
Как ты увидел? Как схватил ее?Страж
Так было дело. Я туда вернулсяПод гнетом яростных угроз твоих.Смели мы пыль, что покрывала труп,И обнажили преющее тело.Затем расселись на хребте бугра,Где ветер был покрепче – от жары ведьТлетворный запах издавал мертвец.Чуть засыпал кто – руганью усерднойЕго будил сосед – знай дело, значит.Так время проходило. Вот уж небаСредину занял яркий солнца круг,И стал нас зной палить. Внезапно смерчС земли поднялся, в небо упираясьСвоей верхушкой. Всю равнину вмигСобой наполнил он, весь беспредельныйЭфир; кругом посыпались с деревьевЛиства и ветви. Мы, глаза зажмурив,Старались божью вынести напасть.Прождали мы немало; наконец,Все успокоилось. Глаза открыли —И что же? Дева перед нами! ПлачетОна так горько, как лесная пташка,Когда, вернувшись к птенчикам, застанетПустым гнездо, осиротелым ложе.Так и она, увидев труп нагим,Взрыдала, проклиная виноватых,И тотчас пыли горстию сухойИ, высоко подняв кувшин узорный,Трехкратным возлияньем труп почтила.Увидев это, бросились мы к ней.Она стоит бесстрашно. Мы схватилиЕе, и ну допрашивать: о прежнемОбряде, о вторичном – и во всемОна призналась. И отрадно мне,И жалко стало. Да и впрямь: ведь сладко,Что сам сухим ты вышел из беды;А все же жаль, когда беду накличешьТы на людей хороших. – Ну, да что!Всегда своя рубашка к телу ближе.Креонт
(Антигоне)
Ты это! Ты!.. Зачем склоняешь взор?Ты это совершила или нет?Антигона
Да, это дело совершила я.Креонт
(Стражу)
Теперь иди, куда душе угодно:С тебя снимаю обвиненье я.Страж уходит. Креонт обращается к Антигоне:А ты мне ясно, без обиняковОтветь: ты о моем запрете знала?Антигона
Конечно, знала; всем он ведом был.Креонт
Как же могла закон ты преступить?Антигона
Затем могла, что не Зевес с ОлимпаЕго издал, и не святая Правда,Подземных сопрестольница богов.А твой приказ-уж не такую силуЗа ним я признавала, чтобы он,Созданье человека, мог низвергнутьНеписанный, незыблемый законБогов бессмертных. Этот не сегодняБыл ими к жизни призван, не вчера:Живет он вечно, и никто не знает,С каких он пор явился меж людей.Вот за него ответить я бояласьКогда-нибудь пред божиим судом,А смертного не страшен мне приказ.Умру я, знаю. Смерти не избегнуть,Хотя б и не грозил ты. Если жизньЯ раньше срока кончу – лишь спасибоТебе скажу. Кто в горе беспросветномЖивет, как я, тому отрадой смерть.Нет, не в досаду мне такая участь.Но если б брата, что в одной утробеСо мной зачат был – если б я его,Умершего, без чести погребеньяОставила – вот этой бы печалиЯ никогда осилить не смогла.Ты разума в словах моих не видишь;Но я спрошу: не сам ли неразумен,Кто в неразумии корит меня?Корифей
Отца мятежного мятежный духВ тебе живет: не сломлена ты горем.Креонт
(Антигоне)
Ну, так узнай: чем круче кто в гордыне,Тем ближе и падение его.Пусть раскалится в огненном горнилеЖелеза сила: будет вдвое легчеЕго ломать и разбивать тогда.И пылкого коня лихую удальУзда смиряет малая: не следКичиться тем, кто сильному подвластен.(К старцам)
Что ж нам о ней поведать? ПровиниласьУж в первый раз сознательно она,Когда закон, известный всем, попрала;Теперь же к той провинности вторуюПрибавила она, гордяся деломСодеянным и надо мной глумясь.Не мужем буду я – она им будет —Коль власть мою ей в поруганье дам.Нет; будь сестры она мне ближе, ближеНам всем родного домового Зевса [14] :Они с Исменой не избегнут кары,И кары строгой. Обе виноваты:Они вдвоем обдумали тот шаг.14
…Домового Зевса… – В подлиннике речь идет о Зевсе – покровителе очага, стоящего посреди двора, обнесенного оградой. Почитание такого «приочажного» Зевса было символом прочности семейных связей.
(Страже)
Вы, позовите мне сюда Исмену.Я только что ее в покоях виделБезумною от крайнего волненья.Да, кто во тьме недоброе замыслит,В своей душе предателя взрастит;Но хуже тот, кто, пойманный с поличным,Прикрасы слов наводит на вину.Антигона
Ты кару ищешь мне сильнее смерти?Креонт
Нет, этого достаточно за все.Антигона
Зачем же ждать? Мне речь твоя противна;Не примирюсь я с нею никогда.Так и тебе не по сердцу мой подвиг. —И все ж – могла ли я славнее славуСтяжать, чем ныне? Я родного братаМогилою почтила.(Указывая на хор)
Если б страхЯзык им не сковал, они б призналисьЧто мыслями со мною заодно.Завидна жизнь царей: они лишь могутИ говорить, и делать, что хотят.Креонт
Ужели всех кадмейцев ты умнее?Антигона
Спроси у них – пусть разомкнут уста.Креонт
Не стыдно ль мыслить розно ото всех?Антигона
Почтить родного брата – не позорно.Креонт
А тот не брат, что с ним в бою сразился?Антигона
О да, и он: одна и та же кровь.Креонт
За что ж его ты оскорбила тень?Антигона
Меня покойный не осудит, знаю.Креонт
Как? Нечестивца ты сравняла с ним!Антигона
Погиб мой брат, а не какой-то раб.Поделиться с друзьями: